Salmos 85

Louis Segond (LSG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.