Salmos 85
Louis Segond (LSG) vs ACF
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
1 Abençoaste, SENHOR, a tua terra; fizeste voltar o cativeiro de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá.)
3 Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
5 Acaso estarás sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
7 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra.
10 La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
13 A justiça irá adiante dele, e nos porá no caminho das suas pisadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.