Tiago 2

Living Oracles NT (LONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My brethren, do not hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ with partial regard for persons.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 For if there enter into your synagogue a man having gold rings on his fingers, and with splendid clothing, and there enter likewise a poor man, with sordid apparel;
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 and you look on him who has the splendid clothing, and say, Sit you here honorably; and to the poor man, Stand you there; or, Sit here at my footstool:
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 are you not, then, partial among yourselves, and have become judges who reason wickedly?
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Hearken, beloved brethren: Has not God chosen the poor of the world-rich in faith, and heirs of the kingdom which he has promised to them who love him?
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 Do not the rich exceedingly oppress you, and themselves drag you to the judgment seats?
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Do not they defame that excellent name which is named on you?
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 «If, now, indeed, you fulfill a royal law, according to the scripture,» 'You shall love your neighbor as yourself,' 'you do well.'
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 But if you have respect of persons, you commit sin, being convicted by the law of transgressors.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 For whoever will keep the whole law, yet fails in one point, has become guilty of all.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 «For he who said,» 'Do not commit adultery,' 'has also said, '«Do not kill.» 'Now if you do not commit adultery, yet if you kill, you have become a transgressor of the law.'
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 So speak, and so do, as those who shall be judged by a law of liberty;
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 for judgment without mercy, will be to him who showed no mercy: but mercy exults over judgment.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 What is the advantage, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? Can faith save him?
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 For if a brother or a sister be naked, or destitute of daily food,
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 and any one of you say to him, Depart in peace: be warmed, and be filled; yet give him none of the things needful for the body, what is the advantage?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 So, also, faith, if it have not works, is dead, being alone.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 Also, one may say, You have faith, and I have works: show me your faith without your works, and I will show you my faith by my works.
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 You believe that there is one God; you do well: even the demons believe and tremble.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Besides, would you know, O vain man, that faith, without works, is dead?
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Was not Abraham, our father, justified by works, when he had lifted up Isaac, his son, upon the altar?
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 You see that his faith co-operated with his works, and by works his faith was perfected.
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 «And so that scripture was fulfilled, which says,» 'Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness; and he was called the friend of God.'
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 You see, that by works a man is justified, and not by faith only.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 And in like manner, also, was not Rahab, the harlot, justified by works, having secretly received the messengers, and having sent them away by another road.
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 For, as the body, without the spirit, is dead, so, also, faith, without works, is dead.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.