Marcos 13
Living Oracles NT (LONT) vs NVI
1 As he was going out of the temple, one of his disciples said to him, Rabbi, look what prodigious stones and stately buildings are here!
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 Jesus answering, said to him, You see these great buildings. They shall be so razed, that one stone will not be left upon another.
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 Afterward, as he was sitting on the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, asked him privately,
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Tell us, when will this happen? and what will be the sign, when all this is to be accomplished?
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 Jesus answering them, took occasion to say, Take heed that no man seduce you;
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 for many will assume my character, saying, I am the person, and will seduce many.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 But when you hear of wars and rumors of wars, be not alarmed; for this must happen, but the end is not yet.
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be earthquakes in sundry places, and there will be famines and commotions. These are the prelude of woes.
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 But take heed to yourselves; for they will deliver you to councils; and you will be beaten in the synagogues, and brought before governors and kings for my sake, to bear testimony to them.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 The good tidings, however, must first be published among all nations.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 But when they conduct you, to deliver you up, have no anxiety beforehand, nor premeditate what you shall speak: but whatever shall be suggested to you in that moment, speak; for it is not you that shall speak, but the Holy Spirit.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 Then the brother will deliver up the brother to death; and the father the child; and children will arise against their parents, and procure their death.
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 And on my account you shall be universally hated; but the man who perseveres to the end, shall be saved.
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 But when you shall see standing on forbidden ground, the desolating abomination, (reader, attend!) then let those in Judea flee to the mountains;
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 and let not him who shall be on the roof, go down into the house, nor enter it, to carry anything out of his house:
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 and let not him who shall be in the field, turn back to fetch his mantle.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 But alas for the women with child, and for them who give suck in those days!
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 Pray, then, that your flight happen not in the winter;
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 because there shall be such affliction in those days, as has not been before, from the beginning of the world, which God created, nor shall be ever after.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 Had the Lord assigned it a long duration, no soul could escape; but for the sake of the people whom he had elected, he has made its duration the shorter.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 Then if any one shall say to you, Lo! the Messiah is here, or Lo! he is yonder, believe it not.
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 For false Messiahs and false prophets will arise, who will perform wonders and prodigies, in order to impose, if possible, even on the elect.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 Be you, therefore, upon your guard: remember, I have warned you of everything.
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 But in those days, after that affliction, the sun shall be darkened, and the moon shall withhold her light,
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 and the stars of heaven shall fall; and the powers which are in heaven shall be shaken.
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 Then they shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 Then he will send his messengers, and assemble his elect from the four quarters of the world, from the extremities of heaven and earth.
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 Learn now a similitude from the fig tree. When its branches become tender, and put forth leaves, you know that the summer is nigh.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 In like manner, when you shall see these things happen, know that he is near, even at the door.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 Indeed, I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be accomplished.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 For heaven and earth shall fail: but my words shall not fail.
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 But of that day, or of that hour, knows none, (not the angels; no, not the Son,) but the Father.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 Be circumspect, be vigilant, and pray; for you know not when that time will be.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 When a man intends to travel, he leaves his household in charge to his servants, assigns to every one his task, and orders the porter to watch.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 Watch you, therefore; for you know not when the master of the house will return, (whether in the evening, or at midnight, or at cock-crowing, or in the morning;)
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 lest coming suddenly, he find you asleep.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 Now what I say to you, I say to all, Watch.
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.