Lucas 21
Living Oracles NT (LONT) vs BKJ
1 As Jesus was observing the rich casting their gifts into the treasury,
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 he saw an indigent widow throw in two mites.
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 And he said, I tell you, truly, that this poor widow has cast in more than any of them;
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 for all of these, out of their superfluous store, have thrown into the sacred chest, she has thrown in all the little that she had.
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 Some having remarked, that the temple was adorned with beautiful stones and presents, he said,
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 The time will come, when these things which you behold, shall be razed that one stone will not be left upon another.
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 Then they asked him, saying, Rabbi, when will these things be: and what will be the sign, when they are about to be accomplished?
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 He answered, Take care that you be not seduced: for many will assume my character, saying, I am the person, and the time approaches; therefore, do not follow them.
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 But when you shall hear of wars and insurrections, be not terrified: for these things must first happen; but the end will not immediately follow.
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 He added, Then will nation rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 And there shall be great earthquakes in sundry places, and famines, and pestilences; there shall be also frightful appearances, and great prodigies in the sky.
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 But, before all this, you shall be apprehended and prosecuted, and delivered to synagogues, and imprisoned, and dragged before kings and governors, because of my name:
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 and this afford scope for your testimony.
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 Be, therefore, resolved not to premeditate what defense you shall make;
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 for I will give you an utterance, and wisdom, which none of your adversaries shall be able to refute or resist.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 And you shall be given up even by parents, and brothers, and kinsmen, and friends; and some of you will be put to death.
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 And, on my account, you shall be universally hated.
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 Yet not a hair of your head shall be lost.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Save your souls by your perseverance.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 Now, when you shall see Jerusalem invested with armies, know that its desolation is nigh.
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 Then let those in Judea flee to the mountains; let those in the city make their escape, and let not those in the country enter the city:
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar nela.
22 for these will be days of vengeance, in which all the denunciations of the scriptures shall be accomplished.
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 But, alas, for the women with child, and for them who give suck in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 They shall fall by the sword; they shall be carried captive into all nations; and Jerusalem shall be trodden by the Gentiles, until the times of the Gentiles be over.
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth, the anguish of desponding nations; and roarings in the seas, and floods;
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 men expiring with the fear and apprehension of those things which are coming upon the world; for the powers of heaven shall be shaken.
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 Then they shall see the Son of Man coming in a cloud with great glory and power.
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to be fulfilled, look up, and lift up your heads; because your deliverance approaches.
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 He proposed to them, also, this comparison: Consider the fig tree, and the other trees.
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 When you observe them shooting forth, you know, of yourselves, that the summer is nigh.
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 Know, in like manner, when you shall see these events, that the Reign of God is nigh.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Indeed, I say to you, that this race shall not fail until all be accomplished.
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 Heaven and earth shall fail; but my words shall not fail.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 Take heed, therefore, to yourselves, lest your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and worldly cares, and that day come upon you unawares: for, as a net,
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 it shall inclose all the inhabitants of the earth.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 Be vigilant, therefore, praying on every occasion, that you may be accounted worthy to escape all these approaching evils, and to stand before the Son of Man.
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 Thus Jesus taught in the temple by day, but retired at night to the mountain, called the Mount of Olives.
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 And every morning the people resorted early to the temple to hear him.
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.