Efésios 5
Living Oracles NT (LONT) vs NAA
1 Be, therefore, imitators of God, as beloved children;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 and walk in love, even as Christ has loved us, and has given himself for us, an offering and a sacrifice to God, for a sweet smelling savor.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But whoredom, and all uncleanness, and inordinate desire- let them not even be named among you; (as it becomes saints;)
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 nor obscenity, nor foolish talking, nor double meanings, nor things uncomely; but rather thanksgiving.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor lascivious man, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of Christ, and of God.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain speeches; for on account of these things, the wrath of God comes upon the children of disobedience.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Be not, therefore, participants with them.
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord; walk as children of light.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 (Now, the fruit of life consists in all goodness, and righteousness, and truth.)
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 Approve what is well pleasing to the Lord.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 For the things which are secretly done by them, it is base even to mention.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 But all these reprehensible things are made manifest by the light; for whatever makes manifest is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 Wherefore, it says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine upon you.
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 See, then, that you walk accurately: not as fools, but as wise men;
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 redeeming time, because the days are evil.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 Therefore be not simpletons, but understand what the will of the Lord is.
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And we not drunk with wine, by which comes dissoluteness; but be filled with the Spirit:
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord:
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 giving thanks at all times for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father.
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 Be subject to one another, in the fear of God.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 For the husband is head of the wife, even as Christ is head of the congregation; he is the saviour of the body.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Therefore, as the congregation is subject to Christ; so, also, let the wives be to their own husbands, in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Husbands, love your wives, even as Christ, also, loved the congregation, and gave himself for it;
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it with a bath of water, with the word.
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 That he might present it to himself glorious, a congregation not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it might be holy, and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 So ought husbands to love their own wives, as their own bodies: he who loves his own wife, loves himself.
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the congregation:
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall adhere to his wife; and the two shall become one flesh.
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and the congregation.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 Therefore, also, let every one of you in particular, so love his own wife as himself; and let the wife reverence her husband.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.