Efésios 5

Living Oracles NT (LONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Be, therefore, imitators of God, as beloved children;
1 Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
2 and walk in love, even as Christ has loved us, and has given himself for us, an offering and a sacrifice to God, for a sweet smelling savor.
2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But whoredom, and all uncleanness, and inordinate desire- let them not even be named among you; (as it becomes saints;)
3 Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos,
4 nor obscenity, nor foolish talking, nor double meanings, nor things uncomely; but rather thanksgiving.
4 nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
5 For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor lascivious man, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of Christ, and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with vain speeches; for on account of these things, the wrath of God comes upon the children of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be not, therefore, participants with them.
7 Portanto não sejais participantes com eles;
8 For you were formerly darkness; but now you are light in the Lord; walk as children of light.
8 pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (Now, the fruit of life consists in all goodness, and righteousness, and truth.)
9 {pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade},
10 Approve what is well pleasing to the Lord.
10 provando o que é agradável ao Senhor;
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
11 e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
12 For the things which are secretly done by them, it is base even to mention.
12 porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
13 But all these reprehensible things are made manifest by the light; for whatever makes manifest is light.
13 Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.
14 Wherefore, it says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine upon you.
14 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 See, then, that you walk accurately: not as fools, but as wise men;
15 Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 redeeming time, because the days are evil.
16 usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
17 Therefore be not simpletons, but understand what the will of the Lord is.
17 Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And we not drunk with wine, by which comes dissoluteness; but be filled with the Spirit:
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord:
19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 giving thanks at all times for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father.
20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Be subject to one another, in the fear of God.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
22 Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 For the husband is head of the wife, even as Christ is head of the congregation; he is the saviour of the body.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.
24 Therefore, as the congregation is subject to Christ; so, also, let the wives be to their own husbands, in everything.
24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, even as Christ, also, loved the congregation, and gave himself for it;
25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 that he might sanctify it, having cleansed it with a bath of water, with the word.
26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
27 That he might present it to himself glorious, a congregation not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it might be holy, and without blemish.
27 para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 So ought husbands to love their own wives, as their own bodies: he who loves his own wife, loves himself.
28 Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the congregation:
29 Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
30 because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 For this reason shall a man leave his father and mother, and shall adhere to his wife; and the two shall become one flesh.
31 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
32 This is a great mystery; but I speak concerning Christ and the congregation.
32 Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja.
33 Therefore, also, let every one of you in particular, so love his own wife as himself; and let the wife reverence her husband.
33 Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.