3 João 1

Living Oracles NT (LONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The elder, to Gaius, the beloved, whom I love in the truth.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Beloved, I pray, that with respect to all things, you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came, and bore witness to your truth, even as you walk in truth.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 I have no greater joy than that which I have when I hear my children are walking in truth.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Beloved, you do faithfully what you perform for the brethren, and for the strangers.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 These have borne testimony to your love, in the presence of the congregation; whom, if you help forward on their journey, in a manner worthy of God, you will do well.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Because for his name's sake, they went forth, receiving nothing from the Gentiles.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 We, therefore, ought to entertain such, that we may be joint laborers in the truth.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 I wrote to the congregation: but Diotrephes, who affects a pre-eminence among them, does not receive us.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 For this cause, when I come, I will bring his deeds to remembrance, which he practices-prating against us with malicious words; and, not content with this, he does not himself receive the brethren, and forbids them who would, and casts them out of the congregation.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He who does good, is of God; but he who does evil, has not seen God.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Testimony is borne to Demetrius, by all, and by the truth itself; and we also bear testimony; and you know that our testimony is true.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 I have many things to write; but I do not incline to write them to you with pen and ink:
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 for I hope immediately to see you, and so we shall speak face to face. Salute the friends by name.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.