3 João 1

Living Oracles NT (LONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The elder, to Gaius, the beloved, whom I love in the truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Beloved, I pray, that with respect to all things, you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came, and bore witness to your truth, even as you walk in truth.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than that which I have when I hear my children are walking in truth.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, you do faithfully what you perform for the brethren, and for the strangers.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 These have borne testimony to your love, in the presence of the congregation; whom, if you help forward on their journey, in a manner worthy of God, you will do well.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Because for his name's sake, they went forth, receiving nothing from the Gentiles.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 We, therefore, ought to entertain such, that we may be joint laborers in the truth.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote to the congregation: but Diotrephes, who affects a pre-eminence among them, does not receive us.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 For this cause, when I come, I will bring his deeds to remembrance, which he practices-prating against us with malicious words; and, not content with this, he does not himself receive the brethren, and forbids them who would, and casts them out of the congregation.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He who does good, is of God; but he who does evil, has not seen God.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Testimony is borne to Demetrius, by all, and by the truth itself; and we also bear testimony; and you know that our testimony is true.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I have many things to write; but I do not incline to write them to you with pen and ink:
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 for I hope immediately to see you, and so we shall speak face to face. Salute the friends by name.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.