Salmos 96
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Cantate allEterno un canto nuovo, cantate allEterno, o abitanti di tutta la terra!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Cantate allEterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Poiché lEterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma lEterno ha fatto i cieli,
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Date allEterno, o famiglie dei popoli, date allEterno gloria e forza.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Date allEterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Prostratevi davanti allEterno nello splendore della sua SANTITA, tremate davanti a lui, o abitanti di tutta la terra.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Dite fra le nazioni: »LEterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine«.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti allEterno,
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.