Salmos 80
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »I gigli della testimonianza«. Salmo di Asaf. Ascolta, o pastore dIsraele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Risveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O DIO ristoraci, fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Tu li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Tu ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Tu portasti fuori dallEgitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Tu sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Allungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Perché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Il cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Essa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Sia la tua mano sulluomo della tua destra, sul figlio delluomo che hai reso forte per te.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Cosí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.