Salmos 80

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »I gigli della testimonianza«. Salmo di Asaf. Ascolta, o pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Risveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O DIO ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Tu li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Tu ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Tu portasti fuori dall’Egitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Tu sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Allungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Perché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Il cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Essa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Cosí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.