Salmos 132

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 come egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 »Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 non darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe«.
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Ecco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l’abbiamo trovata nei campi di Jaar.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Andiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Levati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’arca della tua forza.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Per amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 L’Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: »Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono«.
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, egli l’ha desiderata per sua dimora:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 »Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l’ho desiderato.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 rivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Qui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona«.
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.