Salmos 118

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Celebrate l’Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Sí, dica ora Israele: »La sua misericordia dura in eterno«.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Sí, dica ora la casa di Aaronne: »La sua misericordia dura in eterno«.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Sí, dicano ora quelli che temono l’Eterno: »La sua misericordia dura in eterno«.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Nell’angoscia invocai l’Eterno, e l’Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 L’Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l’uomo?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 L’Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le distruggerò.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 La destra dell’Eterno sí è alzata; la destra dell’Eterno fa prodigi.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell’Eterno.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 L’Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l’Eterno.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Questa è la porta dell’Eterno, i giusti entreranno per essa.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d’angolo.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Questa è opera dell’Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 L’Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell’altare.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.