Salmos 10
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di avversità?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Lempio nella sua superbia perseguita con violenza il misero; essi saranno presi nelle macchinazioni stesse da loro ideate,
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 perché lempio si gloria dei desideri dellanima sua, benedice il rapace e disprezza lEterno.
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Lempio, nellarroganza del suo volto, non cerca lEterno; tutti i suoi pensieri sono: »DIO non cè«
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Le sue vie prosperano in ogni tempo; i tuoi giudizi sono per lui troppo alti, lontani dalla sua portata; egli schernisce tutti i suoi nemici.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Egli dice in cuor suo: »lo non sarò mai smosso; non mi accadrà mai alcun male«.
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 La sua bocca è piena di maledizioni, di frode e dinganno; sotto la sua lingua vi è perversità e iniquità.
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Egli sta in agguato nei villaggi, uccide linnocente in luoghi nascosti, i suoi occhi spiano linfelice.
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Egli sta in agguato in luoghi nascosti come il leone nella sua tana, sta in agguato per ghermire il misero; egli ghermisce il misero, attirandolo nella sua rete.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Egli se ne sta quatto e chino, e gli in felici soccombono alla sua forza.
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Egli dice nel suo cuore: »Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non lo vedrà mai«.
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Levati, o Eterno; o Dio, alza la tua mano; non dimenticare i miseri.
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Perché lempio disprezza DIO? Egli dice in cuor suo: »Tu non ne chiederai conto«.
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Ma tu hai visto, perché tu osservi attentamente la perversità e lafflizione, per poi ripagare con la tua mano; linfelice si rimette a te, tu sei colui che soccorre lorfano.
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Spezza il braccio dellempio e del malvagio, se tu ricercherai la sua malvagità, non la troverai piú.
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 LEterno è re per sempre; le nazioni sono scomparse dalla sua terra.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 O Eterno, tu dai ascolto al desiderio degli umili; tu rafforzi il loro cuore, le tue orecchie sono attente,
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 per far ragione allorfano e allafflitto, affinché luomo fatto di terra smetta dincutere spavento.
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.