Provérbios 28
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Lempio fugge anche se nessuno lo insegue, ma il giusto è sicuro come un leone.
1 Os perversos fogem quando nenhum homem os persegue, mas os justos são audazes como um leão.
2 A motivo del peccato di un paese molti sono i suoi capi, ma con un uomo assennato che ha conoscenza la sua stabilità dura a lungo.
2 Pela transgressão de uma terra muitos são os seus príncipes, mas por um homem de entendimento e conhecimento seu estado será prolongado.
3 Un povero che opprime i miseri è come una pioggia torrenziale che non dà pane.
3 Um homem pobre que oprime os pobres é como a chuva varredora, que não deixa comida.
4 Quelli che abbandonano la legge lodano gli empi; ma quelli che osservano la legge fanno loro guerra.
4 Aqueles que abandonam a lei louvam os perversos, mas os que guardam a lei contendem com eles.
5 Gli uomini malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano lEterno comprendono ogni cosa.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas aqueles que buscam ao SENHOR entendem todas as coisas.
6 E meglio il povero che cammina nella sua integrità, delluomo instabile che segue vie tortuose, anche se ricco.
6 Melhor é o pobre que anda na sua retidão, do que aquele que é perverso em seus caminhos, embora seja rico.
7 Chi osserva la legge è un figlio che ha intendimento, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
7 Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e guadagni ingiusti, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.
8 Aquele que aumenta os seus bens com usura e ganho injusto, ajunta-os para aquele que tiver pena dos pobres.
9 Se uno volge altrove lorecchio per non ascoltare la legge, la sua stessa preghiera sarà un abominio.
9 Aquele que desvia o seu ouvido de ouvir a lei, até a sua oração será abominação.
10 Chi fa sviare gli uomini retti in una strada cattiva, cadrà egli stesso nella sua fossa; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
10 Quem quer que faça o justo se desviar para um mau caminho, cairá em sua própria cova, mas os retos terão boas coisas por possessão.
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero che ha intendimento lo esamina a fondo.
11 O homem rico é sábio em seu próprio conceito, mas o pobre que tem entendimento, o examina.
12 Quando i giusti trionfano cè grande gloria, ma quando prevalgono gli empi la gente si nasconde.
12 Quando os homens justos se regozijam, há grande glória, mas quando os perversos sobem, um homem se esconde.
13 Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
13 Aquele que encobre os seus pecados não prosperará, mas quem quer que os confesse e os abandone, terá misericórdia.
14 Beato luomo che teme continuamente lEterno, ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sventura.
14 Feliz é o homem que continuamente teme, mas aquele que endurece o seu coração cairá no dano.
15 Un empio che domina su un popolo povero è come un leone ruggente e un orso affamato.
15 Como um leão rugidor, e um urso raivoso, assim é o governante perverso sobre as pessoas pobres.
16 Un principe senza intendimento fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolungherà i suoi giorni.
16 O príncipe que carece de entendimento é também um grande opressor, mas o que aborrece a cobiça prolongará os seus dias.
17 Luomo su cui pesa un omicidio fuggirà fino alla tomba; nessuno lo aiuti!
17 O homem que faz violência ao sangue de qualquer pessoa fugirá para a cova; nenhum homem o detenha.
18 Chi cammina rettamente sarà salvato, ma luomo instabile che segue vie tortuose cadrà ad un tratto.
18 Quem quer que ande corretamente será salvo, mas aquele que é perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro a vanità avrà una grande povertà.
19 Aquele que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que segue pessoas vãs terá pobreza o suficiente.
20 Luomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non sarà senza colpa.
20 Um homem fiel abundará com bênçãos, mas aquele que se apressa para ficar rico não será inocente.
21 Usare preferenze personali non è bene; per un pezzo di pane luomo commette peccato.
21 Ter o respeito das pessoas não é bom, porque é por um pedaço de pão que o homem transgredirá.
22 Luomo con locchio cattivo vuole arricchire in fretta, ma non si rende conto che gli piomberà addosso la miseria.
22 Aquele que se apressa para ficar rico tem um olho mau, e não reconsidera que a pobreza virá sobre ele.
23 Chi riprende qualcuno troverà poi maggior favore di chi lo adula con la lingua.
23 Aquele que repreende um homem, mais tarde encontrará mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: »Non è peccato«, è compagno di chi distrugge.
24 Quem quer que roube o seu pai ou a sua mãe e diga: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Chi ha il cuore gonfio dorgoglio fomenta contese, ma chi confida nellEterno prospererà.
25 Aquele que é de coração orgulhoso incita a contenda, mas aquele que põe a sua confiança no SENHOR engordará.
26 Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saggiamente sarà salvato.
26 Aquele que confia no seu próprio coração é um tolo, mas quem quer que ande sabiamente será liberto.
27 Chi dà al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude i propri occhi avrà molte maledizioni.
27 Aquele que dá aos pobres não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Quando gli empi sinnalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, i giusti si moltiplicano.
28 Quando os perversos se levantam, os homens se escondem, mas quando eles perecem, os justos aumentam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.