Provérbios 28
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Lempio fugge anche se nessuno lo insegue, ma il giusto è sicuro come un leone.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 A motivo del peccato di un paese molti sono i suoi capi, ma con un uomo assennato che ha conoscenza la sua stabilità dura a lungo.
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 Un povero che opprime i miseri è come una pioggia torrenziale che non dà pane.
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 Quelli che abbandonano la legge lodano gli empi; ma quelli che osservano la legge fanno loro guerra.
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 Gli uomini malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano lEterno comprendono ogni cosa.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 E meglio il povero che cammina nella sua integrità, delluomo instabile che segue vie tortuose, anche se ricco.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 Chi osserva la legge è un figlio che ha intendimento, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e guadagni ingiusti, li accumula per colui che ha pietà dei poveri.
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 Se uno volge altrove lorecchio per non ascoltare la legge, la sua stessa preghiera sarà un abominio.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 Chi fa sviare gli uomini retti in una strada cattiva, cadrà egli stesso nella sua fossa; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero che ha intendimento lo esamina a fondo.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 Quando i giusti trionfano cè grande gloria, ma quando prevalgono gli empi la gente si nasconde.
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Beato luomo che teme continuamente lEterno, ma chi indurisce il suo cuore cadrà nella sventura.
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Un empio che domina su un popolo povero è come un leone ruggente e un orso affamato.
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Un principe senza intendimento fa molte estorsioni, ma chi odia il guadagno disonesto prolungherà i suoi giorni.
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 Luomo su cui pesa un omicidio fuggirà fino alla tomba; nessuno lo aiuti!
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 Chi cammina rettamente sarà salvato, ma luomo instabile che segue vie tortuose cadrà ad un tratto.
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, ma chi va dietro a vanità avrà una grande povertà.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 Luomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta di arricchire non sarà senza colpa.
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Usare preferenze personali non è bene; per un pezzo di pane luomo commette peccato.
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 Luomo con locchio cattivo vuole arricchire in fretta, ma non si rende conto che gli piomberà addosso la miseria.
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 Chi riprende qualcuno troverà poi maggior favore di chi lo adula con la lingua.
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: »Non è peccato«, è compagno di chi distrugge.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Chi ha il cuore gonfio dorgoglio fomenta contese, ma chi confida nellEterno prospererà.
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saggiamente sarà salvato.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 Chi dà al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude i propri occhi avrà molte maledizioni.
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Quando gli empi sinnalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, i giusti si moltiplicano.
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.