Números 31
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo: »Vendica i figli dIsraele contro i Madianiti;
1 O Senhor disse a Moisés:
2 poi sarai riunito al tuo popolo«.
2 "Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados".
3 Allora Mosè parlò al popolo, dicendo: »Alcuni uomini fra di voi si armino per la guerra e marcino contro Madian per eseguire la vendetta dellEterno su Madian.
3 Então Moisés disse ao povo: "Armem alguns dos homens para irem à guerra contra os midianitas e executarem a vingança do Senhor contra eles.
4 Manderete in guerra mille uomini per tribù, di tutte le tribù dIsraele«.
4 Enviem à batalha mil homens de cada tribo de Israel".
5 Così furono reclutati fra le divisioni dIsraele mille uomini per tribù, cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
5 Doze mil homens armados para a guerra, mil de cada tribo, foram mandados pelos clãs de Israel.
6 Mosè li mandò quindi in guerra, mille uomini per tribù, assieme a Finehas, figlio del sacerdote Eleazar, che aveva in mano gli strumenti sacri e le trombe dallarme.
6 Moisés os enviou à guerra, mil de cada tribo, juntamente com Finéias, filho do sacerdote Eleazar, que levou consigo objetos do santuário e as cornetas para o toque de guerra.
7 E combatterono contro Madian come lEterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.
7 Lutaram então contra Midiã, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés, e mataram todos os homens.
8 Assieme alle vittime a loro fatte, essi uccisero anche i re di Madian: Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reba, i cinque re di Madian; uccisero pure con la spada Balaam, figlio di Beor.
8 Entre os mortos estavam os cinco reis de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Também mataram à espada Balaão, filho de Beor.
9 I figli dIsraele presero prigioniere anche le donne di Madian e i loro fanciulli, e depredarono tutto il loro bestiame, tutte le loro greggi e tutti i loro beni;
9 Os israelitas capturaram as mulheres e as crianças midianitas e tomaram como despojo todos os rebanhos e bens dos midianitas.
10 poi incendiarono tutte le città dove abitavano e tutte le loro fortezze,
10 Queimaram todas as cidades em que os midianitas haviam se estabelecido, bem como todos os seus acampamentos.
11 e presero tutte le spoglie e tutta la preda, gente e bestiame;
11 Tomaram todos os despojos, incluindo pessoas e animais,
12 quindi portarono i prigionieri, la preda e le spoglie a Mosè, al sacerdote Eleazar e allassemblea dei figli dIsraele, accampati nelle pianure di Moab, presso il Giordano, sulla sponda opposta a Gerico.
12 e levaram os prisioneiros, homens e mulheres, e os despojos a Moisés, ao sacerdote Eleazar e à comunidade de Israel em seu acampamento, nas campinas de Moabe, do outro lado de Jericó.
13 Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi dellassemblea uscirono ad incontrarli fuori dellaccampamento.
13 Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os líderes da comunidade saíram para recebê-los fora do acampamento.
14 Ma Mosè si adirò contro i comandanti dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
14 Mas Moisés indignou-se contra os oficiais do exército que voltaram da guerra, os líderes de milhares e os líderes de centenas.
15 Mosè disse loro: »Avete lasciato in vita tutte le donne?
15 "Vocês deixaram todas as mulheres vivas? ", perguntou-lhes.
16 Furono esse, dietro suggerimento di Balaam, a far peccare i figli dIsraele contro lEterno, nel fatto di Peor per cui scoppiò la calamità nellassemblea dellEterno.
16 "Foram elas que seguiram o conselho de Balaão e levaram Israel a ser infiel ao Senhor no caso de Peor, de modo que uma praga feriu a comunidade do Senhor.
17 Or dunque uccidete ogni maschio tra i fanciulli e uccidete ogni donna che ha avuto rapporti sessuali con un uomo,
17 Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
18 ma conservate in vita per voi tutte le fanciulle che non hanno avuto rapporti sessuali con uomini.
18 mas poupem todas as meninas virgens.
19 Voi invece rimanete fuori dellaccampamento per sette giorni; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato una persona uccisa, si purifichi nel terzo e nel settimo giorno; e questo tanto per voi che per i vostri prigionieri.
19 "Todos vocês que mataram alguém ou que tocaram em algum morto ficarão sete dias fora do acampamento. No terceiro e no sétimo dia vocês deverão purificar-se a si mesmos e aos seus prisioneiros.
20 Purificherete anche ogni veste ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pelo di capra e ogni utensile di legno«.
20 Purifiquem toda roupa e também tudo o que é feito de couro, de pêlo de bode ou de madeira. "
21 Poi il sacerdote Eleazar disse ai soldati che erano andati alla guerra: »Questa è la norma di legge che lEterno ha prescritta a Mosè:
21 Depois o sacerdote Eleazar disse aos soldados que tinham ido à guerra: "Esta é a exigência da lei que o Senhor ordenou a Moisés:
22 solo loro, largento, il bronzo, il ferro, lo stagno e il piombo
22 Ouro, prata, bronze, ferro, estanho, chumbo
23 tutto ciò che resiste al fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; ma sarà purificato anche con lacqua di purificazione per limpurità; invece tutto ciò che non può resistere al fuoco, o farete passare per lacqua.
23 e tudo o que resista ao fogo, vocês terão que passar pelo fogo para purificá-las, mas também deverão purificá-las com a água da purificação. E tudo o que não resistir ao fogo terá que passar pela água.
24 E nel settimo giorno laverete le vostre vesti, e sarete puri; poi potrete entrare nellaccampamento«.
24 No sétimo dia lavem as suas roupas, e vocês ficarão puros. Depois poderão entrar no acampamento".
25 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
25 O Senhor disse a Moisés:
26 Tu col sacerdote Eleazar e con i capi-famiglia dellassemblea, Fa il conto di tutto il bottino fatto, della gente e del bestiame;
26 "Você, o sacerdote Eleazar e os chefes das famílias da comunidade deverão contar todo o povo e os animais capturados.
27 e dividi il bottino fra quelli che hanno preso parte alla guerra e che sono andati a combattere e tutta lassemblea.
27 Dividam os despojos entre os guerreiros que participaram da batalha e o restante da comunidade.
28 Preleverai dagli uomini di guerra che sono andati a combattere un tributo per lEterno: cioè uno su cinquecento delle persone, della mandria, degli asini e del gregge.
28 Daquilo que os guerreiros trouxeram da guerra, separem como tributo ao Senhor um de cada quinhentos, sejam pessoas, bois, jumentos, ovelhas ou bodes.
29 Lo prenderai dalla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come unofferta allEterno.
29 Tomem esse tributo da metade que foi dada como porção a eles e entreguem-no ao sacerdote Eleazar como a porção do Senhor.
30 E dalla metà che spetta ai figli dIsraele prenderai uno su cinquanta, delle persone, della mandria, degli asini e del gregge, di tutto il bestiame, e lo darai ai Leviti, che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno«.
30 Da metade dada aos israelitas, escolham um de cada cinqüenta, sejam pessoas, bois, jumentos, ovelhas ou bodes. Entreguem-nos aos levitas, encarregados de cuidar do tabernáculo do Senhor".
31 E Mosè e il sacerdote Eleazar fecero come lEterno aveva ordinato a Mosè.
31 Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
32 Or il bottino che rimaneva della razzia fatta dagli uomini di guerra consisteva in seicentosettantacinquemila pecore,
32 Os despojos que restaram das presas tomadas pelos soldados foram 675. 000 ovelhas,
33 settantaduemila buoi,
33 72. 000 cabeças de gado,
34 sessantunomila asini,
34 61. 000 jumentos
35 e trentaduemila persone in tutto, cioè di donne che non avevano avuto rapporti sessuali con uomini.
35 e 32. 000 mulheres virgens.
36 La metà, cioè la parte per quelli che erano andati alla guerra, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
36 A metade dada aos que lutaram na guerra foi esta: 337. 500 ovelhas,
37 delle quali seicentosettantacinque per il tributo allEterno;
37 das quais o tributo para o Senhor foram 675;
38 trentaseimila buoi, dei quali settantadue per il tributo allEterno;
38 36. 000 cabeças de gado, das quais o tributo para o Senhor foram 72;
39 trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo allEterno;
39 30. 500 jumentos, dos quais o tributo para o Senhor foram 61;
40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo allEterno.
40 16. 000 pessoas, das quais o tributo para o Senhor foram 32.
41 Così Mosè diede il tributo, che era lofferta elevata dellEterno, al sacerdote Eleazar, come lEterno gli aveva ordinato.
41 Moisés deu o tributo ao sacerdote Eleazar como contribuição ao Senhor, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
42 La metà che spettava ai figli dIsraele, che Mosè aveva separato dalla parte che toccava agli uomini andati alla guerra,
42 A outra metade, pertencente aos israelitas, Moisés separou da dos combatentes;
43 la metà che spettava allassemblea, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
43 essa era a metade pertencente à comunidade, com 337. 500 ovelhas,
44 trentaseimila buoi,
44 36. 000 cabeças de gado,
45 trentamilacinquecento asini,
45 30. 500 jumentos
46 e sedicimila persone.
46 e 16. 000 pessoas.
47 Dalla metà che spettava ai figli dIsraele, Mosè prese uno su cinquanta, degli uomini e degli animali, e li diede ai Leviti che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
47 Da metade pertencente aos israelitas, Moisés escolheu um de cada cinqüenta, tanto de pessoas como de animais, conforme o Senhor lhe tinha ordenado, e os entregou aos levitas, encarregados de cuidar do tabernáculo do Senhor.
48 I comandanti delle migliaia dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè;
48 Então os oficiais que estavam sobre as unidades do exército, os líderes de milhares e os líderes de centenas foram a Moisés
49 e loro dissero a Mosè: »I tuoi servi hanno fatto il conto degli uomini di guerra che erano ai nostri ordini, e non ne mancava neppure uno.
49 e lhe disseram: "Seus servos contaram os soldados sob o nosso comando, e não está faltando ninguém.
50 Perciò noi portiamo, come offerta allEterno, quel che ciascuno ha trovato di oggetti doro: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e collane, per fare lespiazione per noi davanti allEterno«.
50 Por isso trouxemos como oferta ao Senhor os artigos de ouro dos quais cada um de nós se apossou: braceletes, pulseiras, anéis de sinete, brincos e colares; para fazer propiciação por nós perante o Senhor".
51 Così Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutti gli oggetti lavorati.
51 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles. Todas as jóias de ouro.
52 Tutto loro dellofferta che essi presentarono allEterno, da parte dei capi di migliaia e dei capi di centinaia, pesava sedicimilasettecentocinquanta sicli.
52 Todo o ouro dado pelos líderes de milhares e pelos líderes de centenas que Moisés e Eleazar apresentaram como contribuição ao Senhor pesou duzentos quilos.
53 (Or gli uomini dellesercito tennero ognuno per sé il bottino che avevano fatto).
53 Cada soldado tinha tomado despojos para si mesmo.
54 Mosè e il sacerdote Eleazar presero quindi loro dai capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno, come ricordo per i figli dIsraele davanti allEterno.
54 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam o ouro dado pelos líderes de milhares e pelos líderes de centenas e o levaram para a Tenda do Encontro como memorial para que o Senhor se lembrasse dos israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.