Números 31
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo: »Vendica i figli dIsraele contro i Madianiti;
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 poi sarai riunito al tuo popolo«.
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois recolhido serás ao teu povo.
3 Allora Mosè parlò al popolo, dicendo: »Alcuni uomini fra di voi si armino per la guerra e marcino contro Madian per eseguire la vendetta dellEterno su Madian.
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra, e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor contra eles.
4 Manderete in guerra mille uomini per tribù, di tutte le tribù dIsraele«.
4 Mil de cada tribo, entre todas as tribos de Israel, enviareis à guerra.
5 Così furono reclutati fra le divisioni dIsraele mille uomini per tribù, cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
5 Assim foram dados, dos milhares de Israel, mil de cada tribo; doze mil armados para a peleja.
6 Mosè li mandò quindi in guerra, mille uomini per tribù, assieme a Finehas, figlio del sacerdote Eleazar, che aveva in mano gli strumenti sacri e le trombe dallarme.
6 E Moisés os mandou à guerra, mil de cada tribo, e com eles Finéias, filho de Eleazar, o sacerdote, com os vasos do santuário, e com as trombetas do alarido na sua mão.
7 E combatterono contro Madian come lEterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.
7 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens.
8 Assieme alle vittime a loro fatte, essi uccisero anche i re di Madian: Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reba, i cinque re di Madian; uccisero pure con la spada Balaam, figlio di Beor.
8 Mataram também, além dos que já haviam sido mortos, os reis dos midianitas: a Evi, e a Requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas; também a Balaão, filho de Beor, mataram à espada.
9 I figli dIsraele presero prigioniere anche le donne di Madian e i loro fanciulli, e depredarono tutto il loro bestiame, tutte le loro greggi e tutti i loro beni;
9 Porém, os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais e todo o seu gado, e todos os seus bens.
10 poi incendiarono tutte le città dove abitavano e tutte le loro fortezze,
10 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações e todos os seus acampamentos.
11 e presero tutte le spoglie e tutta la preda, gente e bestiame;
11 E tomaram todo o despojo e toda a presa de homens e de animais.
12 quindi portarono i prigionieri, la preda e le spoglie a Mosè, al sacerdote Eleazar e allassemblea dei figli dIsraele, accampati nelle pianure di Moab, presso il Giordano, sulla sponda opposta a Gerico.
12 E trouxeram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel, os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, que estão junto ao Jordão, na altura de Jericó.
13 Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi dellassemblea uscirono ad incontrarli fuori dellaccampamento.
13 Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, saíram a recebê-los fora do arraial.
14 Ma Mosè si adirò contro i comandanti dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
14 E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.
15 Mosè disse loro: »Avete lasciato in vita tutte le donne?
15 E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?
16 Furono esse, dietro suggerimento di Balaam, a far peccare i figli dIsraele contro lEterno, nel fatto di Peor per cui scoppiò la calamità nellassemblea dellEterno.
16 Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, deram ocasião aos filhos de Israel de transgredir contra o Senhor no caso de Peor; por isso houve aquela praga entre a congregação do Senhor.
17 Or dunque uccidete ogni maschio tra i fanciulli e uccidete ogni donna che ha avuto rapporti sessuali con un uomo,
17 Agora, pois, matai todo o homem entre as crianças, e matai toda a mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
18 ma conservate in vita per voi tutte le fanciulle che non hanno avuto rapporti sessuali con uomini.
18 Porém, todas as meninas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, deixai-as viver para vós.
19 Voi invece rimanete fuori dellaccampamento per sette giorni; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato una persona uccisa, si purifichi nel terzo e nel settimo giorno; e questo tanto per voi che per i vostri prigionieri.
19 E alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa, e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia, e ao sétimo dia vos purificareis, a vós e a vossos cativos.
20 Purificherete anche ogni veste ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pelo di capra e ogni utensile di legno«.
20 Também purificareis toda a roupa, e toda a obra de peles, e toda a obra de pêlos de cabras, e todo o utensílio de madeira.
21 Poi il sacerdote Eleazar disse ai soldati che erano andati alla guerra: »Questa è la norma di legge che lEterno ha prescritta a Mosè:
21 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens da guerra, que foram à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
22 solo loro, largento, il bronzo, il ferro, lo stagno e il piombo
22 Contudo o ouro, e a prata, o cobre, o ferro, o estanho, e o chumbo,
23 tutto ciò che resiste al fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; ma sarà purificato anche con lacqua di purificazione per limpurità; invece tutto ciò che non può resistere al fuoco, o farete passare per lacqua.
23 Toda a coisa que pode resistir ao fogo, fareis passar pelo fogo, para que fique limpa, todavia se purificará com a água da purificação; mas tudo que não pode resistir ao fogo, fareis passar pela água.
24 E nel settimo giorno laverete le vostre vesti, e sarete puri; poi potrete entrare nellaccampamento«.
24 Também lavareis as vossas roupas ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e depois entrareis no arraial.
25 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
25 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
26 Tu col sacerdote Eleazar e con i capi-famiglia dellassemblea, Fa il conto di tutto il bottino fatto, della gente e del bestiame;
26 Faze a soma da presa que foi tomada, de homens e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação,
27 e dividi il bottino fra quelli che hanno preso parte alla guerra e che sono andati a combattere e tutta lassemblea.
27 E divide a presa em duas metades, entre os que se armaram para a peleja, e saíram à guerra, e toda a congregação.
28 Preleverai dagli uomini di guerra che sono andati a combattere un tributo per lEterno: cioè uno su cinquecento delle persone, della mandria, degli asini e del gregge.
28 Então para o Senhor tomarás o tributo dos homens de guerra, que saíram a esta peleja, de cada quinhentos uma alma, dos homens, e dos bois, e dos jumentos e das ovelhas.
29 Lo prenderai dalla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come unofferta allEterno.
29 Da sua metade o tomareis, e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do Senhor.
30 E dalla metà che spetta ai figli dIsraele prenderai uno su cinquanta, delle persone, della mandria, degli asini e del gregge, di tutto il bestiame, e lo darai ai Leviti, che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno«.
30 Mas, da metade dos filhos de Israel, tomarás um de cada cinqüenta, um dos homens, dos bois, dos jumentos, e das ovelhas, e de todos os animais; e os darás aos levitas que têm cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor.
31 E Mosè e il sacerdote Eleazar fecero come lEterno aveva ordinato a Mosè.
31 E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
32 Or il bottino che rimaneva della razzia fatta dagli uomini di guerra consisteva in seicentosettantacinquemila pecore,
32 Foi a presa, restante do despojo que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas;
33 settantaduemila buoi,
33 E setenta e dois mil bois;
34 sessantunomila asini,
34 E sessenta e um mil jumentos;
35 e trentaduemila persone in tutto, cioè di donne che non avevano avuto rapporti sessuali con uomini.
35 E, das mulheres que não conheceram homem algum, deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil.
36 La metà, cioè la parte per quelli che erano andati alla guerra, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
36 E a metade, que era a porção dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
37 delle quali seicentosettantacinque per il tributo allEterno;
37 E das ovelhas, o tributo para o Senhor foi de seiscentas e setenta e cinco.
38 trentaseimila buoi, dei quali settantadue per il tributo allEterno;
38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
39 trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo allEterno;
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor sessenta e um.
40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo allEterno.
40 E houve de pessoas dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor trinta e duas pessoas.
41 Così Mosè diede il tributo, che era lofferta elevata dellEterno, al sacerdote Eleazar, come lEterno gli aveva ordinato.
41 E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
42 La metà che spettava ai figli dIsraele, che Mosè aveva separato dalla parte che toccava agli uomini andati alla guerra,
42 E da metade dos filhos de Israel que Moisés separara da dos homens que pelejaram,
43 la metà che spettava allassemblea, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
43 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
44 trentaseimila buoi,
44 E dos bois trinta e seis mil;
45 trentamilacinquecento asini,
45 E dos jumentos trinta mil e quinhentos;
46 e sedicimila persone.
46 E das pessoas, dezesseis mil).
47 Dalla metà che spettava ai figli dIsraele, Mosè prese uno su cinquanta, degli uomini e degli animali, e li diede ai Leviti che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
47 Desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinqüenta, de homens e de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
48 I comandanti delle migliaia dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè;
48 Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem;
49 e loro dissero a Mosè: »I tuoi servi hanno fatto il conto degli uomini di guerra che erano ai nostri ordini, e non ne mancava neppure uno.
49 E disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob as nossas ordens; e não falta nenhum de nós.
50 Perciò noi portiamo, come offerta allEterno, quel che ciascuno ha trovato di oggetti doro: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e collane, per fare lespiazione per noi davanti allEterno«.
50 Por isso trouxemos uma oferta ao Senhor, cada um o que achou, objetos de ouro, cadeias, ou manilhas, anéis, arrecadas, e colares, para fazer expiação pelas nossas almas perante o Senhor.
51 Così Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutti gli oggetti lavorati.
51 Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, receberam deles o ouro, sendo todos os objetos bem trabalhados.
52 Tutto loro dellofferta che essi presentarono allEterno, da parte dei capi di migliaia e dei capi di centinaia, pesava sedicimilasettecentocinquanta sicli.
52 E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao Senhor, dezesseis mil e setecentos e cinqüenta siclos, dos chefes de mil e dos chefes de cem
53 (Or gli uomini dellesercito tennero ognuno per sé il bottino che avevano fatto).
53 (Pois cada um dos homens de guerra, tinha tomado presa para si).
54 Mosè e il sacerdote Eleazar presero quindi loro dai capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno, come ricordo per i figli dIsraele davanti allEterno.
54 Receberam, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos chefes de mil e dos chefes de cem, e o levaram à tenda da congregação, por memorial para os filhos de Israel perante o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.