Números 31
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo: »Vendica i figli dIsraele contro i Madianiti;
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 poi sarai riunito al tuo popolo«.
2 Vinga os filhos de Israel dos midianitas; depois, recolhido serás ao teu povo.
3 Allora Mosè parlò al popolo, dicendo: »Alcuni uomini fra di voi si armino per la guerra e marcino contro Madian per eseguire la vendetta dellEterno su Madian.
3 Falou, pois, Moisés ao povo, dizendo: Armem-se alguns de vós para a guerra e saiam contra os midianitas, para fazerem a vingança do Senhor nos midianitas.
4 Manderete in guerra mille uomini per tribù, di tutte le tribù dIsraele«.
4 Mil de cada tribo entre todas as tribos de Israel enviareis à guerra.
5 Così furono reclutati fra le divisioni dIsraele mille uomini per tribù, cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
5 Assim, foram dados dos milhares de Israel mil de cada tribo: doze mil armados para a peleja.
6 Mosè li mandò quindi in guerra, mille uomini per tribù, assieme a Finehas, figlio del sacerdote Eleazar, che aveva in mano gli strumenti sacri e le trombe dallarme.
6 E Moisés os mandou à guerra, de cada tribo mil, a eles e a Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, à guerra com os utensílios santos e com as trombetas do alarido na mão.
7 E combatterono contro Madian come lEterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.
7 E pelejaram contra os midianitas, como o Senhor ordenara a Moisés; e mataram todo varão.
8 Assieme alle vittime a loro fatte, essi uccisero anche i re di Madian: Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reba, i cinque re di Madian; uccisero pure con la spada Balaam, figlio di Beor.
8 Mataram mais, além dos que já foram mortos, os reis dos midianitas, a Evi, e a Requém, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos midianitas; também a Balaão, filho de Beor, mataram à espada.
9 I figli dIsraele presero prigioniere anche le donne di Madian e i loro fanciulli, e depredarono tutto il loro bestiame, tutte le loro greggi e tutti i loro beni;
9 Porém os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e as suas crianças; também levaram todos os seus animais, e todo o seu gado, e toda a sua fazenda.
10 poi incendiarono tutte le città dove abitavano e tutte le loro fortezze,
10 E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações e todos os seus acampamentos.
11 e presero tutte le spoglie e tutta la preda, gente e bestiame;
11 E tomaram todo o despojo e toda presa de homens e de animais.
12 quindi portarono i prigionieri, la preda e le spoglie a Mosè, al sacerdote Eleazar e allassemblea dei figli dIsraele, accampati nelle pianure di Moab, presso il Giordano, sulla sponda opposta a Gerico.
12 E trouxeram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e à congregação dos filhos de Israel os cativos, e a presa, e o despojo, para o arraial, nas campinas de Moabe, que estão junto do Jordão, em Jericó.
13 Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi dellassemblea uscirono ad incontrarli fuori dellaccampamento.
13 Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
14 Ma Mosè si adirò contro i comandanti dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
14 E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.
15 Mosè disse loro: »Avete lasciato in vita tutte le donne?
15 E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?
16 Furono esse, dietro suggerimento di Balaam, a far peccare i figli dIsraele contro lEterno, nel fatto di Peor per cui scoppiò la calamità nellassemblea dellEterno.
16 Eis que estas foram as que, por conselho de Balaão, deram ocasião aos filhos de Israel de prevaricar contra o Senhor , no negócio de Peor, pelo que houve aquela praga entre a congregação do Senhor .
17 Or dunque uccidete ogni maschio tra i fanciulli e uccidete ogni donna che ha avuto rapporti sessuali con un uomo,
17 Agora, pois, matai todo varão entre as crianças; e matai toda mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
18 ma conservate in vita per voi tutte le fanciulle che non hanno avuto rapporti sessuali con uomini.
18 Porém todas as crianças fêmeas que não conheceram algum homem, deitando-se com ele, para vós deixai viver.
19 Voi invece rimanete fuori dellaccampamento per sette giorni; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato una persona uccisa, si purifichi nel terzo e nel settimo giorno; e questo tanto per voi che per i vostri prigionieri.
19 E, vós, alojai-vos sete dias fora do arraial; qualquer que tiver matado alguma pessoa e qualquer que tiver tocado algum morto, ao terceiro dia e ao sétimo dia, vos purificareis, a vós e a vossos cativos.
20 Purificherete anche ogni veste ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pelo di capra e ogni utensile di legno«.
20 Também purificareis toda veste, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo objeto de madeira.
21 Poi il sacerdote Eleazar disse ai soldati che erano andati alla guerra: »Questa è la norma di legge che lEterno ha prescritta a Mosè:
21 E disse Eleazar, o sacerdote, aos homens de guerra que partiram à peleja: Este é o estatuto da lei que o Senhor ordenou a Moisés.
22 solo loro, largento, il bronzo, il ferro, lo stagno e il piombo
22 Contudo, o ouro, a prata, o cobre, o ferro, o estanho e o chumbo,
23 tutto ciò che resiste al fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; ma sarà purificato anche con lacqua di purificazione per limpurità; invece tutto ciò che non può resistere al fuoco, o farete passare per lacqua.
23 toda coisa que pode suportar o fogo fareis passar pelo fogo, para que fique limpa; todavia, se expiará com a água da separação; mas tudo que não pode suportar o fogo, o fareis passar pela água.
24 E nel settimo giorno laverete le vostre vesti, e sarete puri; poi potrete entrare nellaccampamento«.
24 Também lavareis as vossas vestes ao sétimo dia, para que fiqueis limpos; e, depois, entrareis no arraial.
25 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
25 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
26 Tu col sacerdote Eleazar e con i capi-famiglia dellassemblea, Fa il conto di tutto il bottino fatto, della gente e del bestiame;
26 Toma a soma da presa dos prisioneiros, de homens e de animais, tu e Eleazar, o sacerdote, e os cabeças das casas dos pais da congregação;
27 e dividi il bottino fra quelli che hanno preso parte alla guerra e che sono andati a combattere e tutta lassemblea.
27 e divide a presa em duas metades, entre os que, hábeis na peleja, saíram à guerra, e toda a congregação.
28 Preleverai dagli uomini di guerra che sono andati a combattere un tributo per lEterno: cioè uno su cinquecento delle persone, della mandria, degli asini e del gregge.
28 Então, para o Senhor tomarás o tributo dos homens de guerra que saíram a esta guerra; de cada quinhentos, uma alma, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas.
29 Lo prenderai dalla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come unofferta allEterno.
29 Da sua metade o tomareis e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a oferta alçada do Senhor .
30 E dalla metà che spetta ai figli dIsraele prenderai uno su cinquanta, delle persone, della mandria, degli asini e del gregge, di tutto il bestiame, e lo darai ai Leviti, che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno«.
30 Mas, da metade dos filhos de Israel, tomarás de cada cinquenta, um, tanto dos homens como dos bois, dos jumentos e das ovelhas, de todos os animais; e os darás aos levitas que têm cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor .
31 E Mosè e il sacerdote Eleazar fecero come lEterno aveva ordinato a Mosè.
31 E fizeram Moisés e Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés.
32 Or il bottino che rimaneva della razzia fatta dagli uomini di guerra consisteva in seicentosettantacinquemila pecore,
32 Foi, pois, a presa, o restante do despojo, que tomaram os homens de guerra, seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas;
33 settantaduemila buoi,
33 e setenta e dois mil bois;
34 sessantunomila asini,
34 e sessenta e um mil jumentos;
35 e trentaduemila persone in tutto, cioè di donne che non avevano avuto rapporti sessuali con uomini.
35 e das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil.
36 La metà, cioè la parte per quelli che erano andati alla guerra, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
36 E a metade, a parte dos que saíram à guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.
37 delle quali seicentosettantacinque per il tributo allEterno;
37 E das ovelhas foi o tributo para o Senhor seiscentas e setenta e cinco.
38 trentaseimila buoi, dei quali settantadue per il tributo allEterno;
38 E foram os bois trinta e seis mil; e o seu tributo para o Senhor , setenta e dois.
39 trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo allEterno;
39 E foram os jumentos trinta mil e quinhentos; e o seu tributo para o Senhor , sessenta e um.
40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo allEterno.
40 E houve de almas humanas dezesseis mil; e o seu tributo para o Senhor , trinta e duas almas.
41 Così Mosè diede il tributo, che era lofferta elevata dellEterno, al sacerdote Eleazar, come lEterno gli aveva ordinato.
41 E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
42 La metà che spettava ai figli dIsraele, che Mosè aveva separato dalla parte che toccava agli uomini andati alla guerra,
42 E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram
43 la metà che spettava allassemblea, fu di trecentotrentasettemila cinquecento pecore,
43 (A metade para a congregação foi, das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas;
44 trentaseimila buoi,
44 e dos bois, trinta e seis mil;
45 trentamilacinquecento asini,
45 e dos jumentos, trinta mil e quinhentos;
46 e sedicimila persone.
46 e das almas humanas, dezesseis mil.),
47 Dalla metà che spettava ai figli dIsraele, Mosè prese uno su cinquanta, degli uomini e degli animali, e li diede ai Leviti che hanno la responsabilità del tabernacolo dellEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
47 desta metade dos filhos de Israel, Moisés tomou um de cada cinquenta, tanto de homens como de animais, e os deu aos levitas, que tinham cuidado da guarda do tabernáculo do Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
48 I comandanti delle migliaia dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè;
48 Então, chegaram-se a Moisés os capitães que estavam sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões,
49 e loro dissero a Mosè: »I tuoi servi hanno fatto il conto degli uomini di guerra che erano ai nostri ordini, e non ne mancava neppure uno.
49 e disseram a Moisés: Teus servos tomaram a soma dos homens de guerra que estiveram sob a nossa mão, e nenhum falta de nós.
50 Perciò noi portiamo, come offerta allEterno, quel che ciascuno ha trovato di oggetti doro: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e collane, per fare lespiazione per noi davanti allEterno«.
50 Pelo que trouxemos uma oferta ao Senhor , cada um o que achou: vasos de ouro, cadeias, manilhas, anéis, arrecadas e colares, para fazer propiciação pela nossa alma perante o Senhor .
51 Così Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutti gli oggetti lavorati.
51 Assim, Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro; sendo todos os vasos bem-trabalhados.
52 Tutto loro dellofferta che essi presentarono allEterno, da parte dei capi di migliaia e dei capi di centinaia, pesava sedicimilasettecentocinquanta sicli.
52 E foi todo o ouro da oferta alçada, que ofereceram ao Senhor , dezesseis mil e setecentos e cinquenta siclos, dos tribunos e dos centuriões
53 (Or gli uomini dellesercito tennero ognuno per sé il bottino che avevano fatto).
53 ( pois os homens de guerra, cada um tinha tomado presa para si).
54 Mosè e il sacerdote Eleazar presero quindi loro dai capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno, come ricordo per i figli dIsraele davanti allEterno.
54 Tomaram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, o ouro dos tribunos e dos centuriões e o trouxeram à tenda da congregação por lembrança para os filhos de Israel perante o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.