Jó 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Allora Bildad di Shuah rispose e disse:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 »Fino a quando parlerai in questo modo, e le parole della tua bocca saranno come un vento impetuoso?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Può Dio distorcere il giudizio, e lOnnipotente sovvertire la giustizia?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui, egli li ha abbandonati in balìa del loro misfatto.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Ma se tu ricerchi Dio e supplichi lOnnipotente,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 se sei puro e integro, certamente egli sorgerà in tuo favore e ristabilirà la dimora della tua giustizia.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Anche se la tua condizione passata è stata ben piccola cosa
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 il tuo futuro sarà grande. Interroga quindi le generazioni passate e considera le cose scoperte dai loro padri,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 noi infatti siamo di ieri e non sappiamo nulla, perché i nostri giorni sulla terra sono come unombra.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Non ti insegneranno forse essi e non ti parleranno, traendo parole dal loro cuore?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Può il papiro crescere fuori della palude, e il giunco svilupparsi senzacqua?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Mentre è ancora verde e senza essere tagliato, si secca prima di ogni altra erba.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Tali sono le vie di tutti quelli che dimenticano Dio; cosí la speranza dellempio perirà.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 La sua fiducia sarà troncata e la sua sicurezza è come una tela di ragno.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Egli si appoggia alla sua casa, ma essa non regge; vi si aggrappa, ma essa non tiene.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Egli è tutto verdeggiante al sole e i suoi rami si protendono sul suo giardino;
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 le sue radici si intrecciano intorno a un mucchio di pietre, e penetra fra le pietre della casa.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Ma se è strappato dal suo luogo, questo lo rinnega, dicendo: »non ti ho mai visto«!
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ecco, questa è la gioia del suo modo di vivere, mentre altri spunteranno dalla polvere.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Ecco, Dio non rigetta luomo integro né presta aiuto ai malfattori.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Egli renderà ancora il sorriso alla tua bocca, e alle tue labbra canti di gioia.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Quelli che ti odiano saranno coperti di vergogna, e la tenda degli empi sparirà«.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.