Jó 32

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Allora questi tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Ma l’ira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe; la sua ira si accese, perché questi riteneva giusto se stesso anziché DIO.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 La sua ira si accese anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato la giusta risposta, sebbene condannassero Giobbe.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe, perché essi erano piú anziani di lui.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Quando però Elihu si rese conto che non c’era piú risposta sulla bocca di quei tre uomini, si accese d’ira.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Cosí Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, prese la parola e disse: »lo sono ancora giovane di età e voi siete vecchi; perciò ho esitato e ho avuto paura a esporvi la mia opinione.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Dicevo: »Parlerà l’età, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Ma nell’uomo c’è uno spirito, ed è il soffio dell’Onnipotente che gli dà intelligenza.
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 Non sono necessariamente i grandi ad avere sapienza o i vecchi a intendere la giustizia.
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Perciò dico: Ascoltatemi, esporrò anch’io la mia opinione.
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Ecco, ho atteso i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre cercavate qualcosa da dire.
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 Vi ho seguito attentamente, ed ecco, nessuno di voi ha convinto Giobbe o risposto alle sue parole.
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Non dite dunque: »abbiamo trovato la sapienza; solo Dio lo può completamente sconfiggere, non l’uomo!«
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Egli non ha diretto i suoi discorsi contro di me, perciò non gli risponderò con le vostre parole.
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Sono sconcertati, non rispondono piú, mancano loro le parole.
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 Devo aspettare ancora, perché non parlano piú, perché stanno lí senza dare alcuna risposta.
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 Presenterò anch’io la mia parte, esporrò anch’io la mia opinione.
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Poiché sono pieno di parole e lo spirito dentro di me mi costringe.
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 Ecco, il mio seno è come vino che non ha sfogo; come otri nuovi, sta per scoppiare.
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Parlerò dunque per averne un po’ di sollievo, aprirò le labbra e risponderò.
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Permettetemi ora di parlare senza mostrare parzialità con alcuno e senza adulare alcuno;
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 perché io non so adulare, altrimenti il mio Fattore mi toglierebbe presto di mezzo«.
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.