Jó 32
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Allora questi tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Ma lira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe; la sua ira si accese, perché questi riteneva giusto se stesso anziché DIO.
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 La sua ira si accese anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato la giusta risposta, sebbene condannassero Giobbe.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe, perché essi erano piú anziani di lui.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 Quando però Elihu si rese conto che non cera piú risposta sulla bocca di quei tre uomini, si accese dira.
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Cosí Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, prese la parola e disse: »lo sono ancora giovane di età e voi siete vecchi; perciò ho esitato e ho avuto paura a esporvi la mia opinione.
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Dicevo: »Parlerà letà, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Ma nelluomo cè uno spirito, ed è il soffio dellOnnipotente che gli dà intelligenza.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Non sono necessariamente i grandi ad avere sapienza o i vecchi a intendere la giustizia.
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Perciò dico: Ascoltatemi, esporrò anchio la mia opinione.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Ecco, ho atteso i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre cercavate qualcosa da dire.
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 Vi ho seguito attentamente, ed ecco, nessuno di voi ha convinto Giobbe o risposto alle sue parole.
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Non dite dunque: »abbiamo trovato la sapienza; solo Dio lo può completamente sconfiggere, non luomo!«
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Egli non ha diretto i suoi discorsi contro di me, perciò non gli risponderò con le vostre parole.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 Sono sconcertati, non rispondono piú, mancano loro le parole.
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Devo aspettare ancora, perché non parlano piú, perché stanno lí senza dare alcuna risposta.
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Presenterò anchio la mia parte, esporrò anchio la mia opinione.
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 Poiché sono pieno di parole e lo spirito dentro di me mi costringe.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Ecco, il mio seno è come vino che non ha sfogo; come otri nuovi, sta per scoppiare.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 Parlerò dunque per averne un po di sollievo, aprirò le labbra e risponderò.
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 Permettetemi ora di parlare senza mostrare parzialità con alcuno e senza adulare alcuno;
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 perché io non so adulare, altrimenti il mio Fattore mi toglierebbe presto di mezzo«.
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.