Jó 32
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Allora questi tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Ma lira di Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, del clan di Ram, si accese contro Giobbe; la sua ira si accese, perché questi riteneva giusto se stesso anziché DIO.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 La sua ira si accese anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato la giusta risposta, sebbene condannassero Giobbe.
3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 Elihu aveva aspettato a parlare a Giobbe, perché essi erano piú anziani di lui.
4 Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 Quando però Elihu si rese conto che non cera piú risposta sulla bocca di quei tre uomini, si accese dira.
5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 Cosí Elihu, figlio di Barakel, il Buzita, prese la parola e disse: »lo sono ancora giovane di età e voi siete vecchi; perciò ho esitato e ho avuto paura a esporvi la mia opinione.
6 Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Dicevo: »Parlerà letà, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Ma nelluomo cè uno spirito, ed è il soffio dellOnnipotente che gli dà intelligenza.
8 Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Non sono necessariamente i grandi ad avere sapienza o i vecchi a intendere la giustizia.
9 Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 Perciò dico: Ascoltatemi, esporrò anchio la mia opinione.
10 Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 Ecco, ho atteso i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre cercavate qualcosa da dire.
11 Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 Vi ho seguito attentamente, ed ecco, nessuno di voi ha convinto Giobbe o risposto alle sue parole.
12 Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse às suas palavras;
13 Non dite dunque: »abbiamo trovato la sapienza; solo Dio lo può completamente sconfiggere, non luomo!«
13 pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 Egli non ha diretto i suoi discorsi contro di me, perciò non gli risponderò con le vostre parole.
14 Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Sono sconcertati, non rispondono piú, mancano loro le parole.
15 Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 Devo aspettare ancora, perché non parlano piú, perché stanno lí senza dare alcuna risposta.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 Presenterò anchio la mia parte, esporrò anchio la mia opinione.
17 Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 Poiché sono pieno di parole e lo spirito dentro di me mi costringe.
18 Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Ecco, il mio seno è come vino che non ha sfogo; come otri nuovi, sta per scoppiare.
19 Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 Parlerò dunque per averne un po di sollievo, aprirò le labbra e risponderò.
20 Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 Permettetemi ora di parlare senza mostrare parzialità con alcuno e senza adulare alcuno;
21 Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 perché io non so adulare, altrimenti il mio Fattore mi toglierebbe presto di mezzo«.
22 Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.