Jó 21
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 »Ascoltate attentamente ciò che dico, e sia questo il conforto che mi date.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Abbiate pazienza con me e lasciatemi parlare e, quando avrò parlato, deridetemi pure.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Mi lamento forse di un uomo? E perché il mio spirito non dovrebbe rattristarsi?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Guardatemi e stupite, e mettetevi la mano sulla bocca.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Quando ci penso, ne sono spaventato e la mia carne è presa da un tremito.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Perché mai vivono gli empi, e perchè invecchiano ed accrescono le loro ricchezze?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 La loro discendenza si afferma insieme ad essi sotto i loro sguardi e i loro rampolli fioriscono sotto i loro occhi.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Le loro case sono al sicuro, senza spaventi, e la verga di Dio non grava su di loro.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Il loro toro feconda e non falla, la loro vacca figlia senza abortire.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Mandano fuori come un gregge i loro piccoli, e i loro figli saltano.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Cantano al suono di timpano e di cetra e si rallegrano al suono del flauto.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Trascorrono nel benessere i loro giorni, poi in un momento scendono nello Sceol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Eppure dicevano a Dio: »Allontanati da noi, perché non desideriamo affatto conoscere le tue vie.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Chi è lOnnipotente perché dobbiamo servirlo? Che ci giova inoltre pregarlo?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Ecco, la loro prosperità non sta forse nelle loro mani? Il consiglio degli empi è ben lontano da me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Quante volte si spegne la lampada dei malvagi o la distruzione si abbatte su di loro, le sofferenze che Dio assegna nella sua ira?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Sono essi come paglia davanti al vento o come pula portata via dalluragano?
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Voi dite che Dio conserva la punizione delliniquità di uno per i suoi figli. Lo ripaghi Dio, perché egli possa capire.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Veda con i suoi occhi la sua distruzione e beva dellira dellOnnipotente!
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Che cosa glimporta infatti della sua casa dopo la morte, quando il numero dei suoi mesi è compiuto?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Può qualcuno insegnare a Dio conoscenza, a lui che giudica quelli di lassú?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Uno muore nel suo pieno vigore, tutto tranquillo e sicuro
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 ha i secchi pieni di latte e il midollo delle sue ossa è fresco.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Un altro invece muore con lanima amareggiata, senza aver mai gustato il bene.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Ambedue giacciono insieme nella polvere e i vermi li ricoprono.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Ecco, io conosco i vostri pensieri e i piani con i quali mi vorreste fare violenza
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Infatti voi dite: »Dovè la casa del principe, e dovè la tenda, la dimora dei malvagi?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Non avete interrogato quelli che viaggiano e non riconoscete i loro segni?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 I malvagi infatti sono risparmiati nel giorno della distruzione e sono portati in salvo nel giorno dellira.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Chi gli rinfaccia la sua condotta e chi lo ripaga per ciò che ha fatto?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Egli è portato alla sepoltura e si farà la guardia sulla sua tomba.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Le zolle della valle gli saranno dolci, tutta la gente lo seguirà, mentre una folla immensa lo precede.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Come potete dunque consolarmi con parole vane, dato che dalle vostre parole non rimane che falsità?«.
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.