1 Crônicas 25

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio alcuni dei figli di Asaf, di Heman, e di Jeduthun perché cantassero inni sotto ispirazione con cetre, con arpe e con cembali. Il numero degli uomini che prestavano questo servizio era:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 dei figli di Asaf: Zakkur, Josef, Nethaniah, Asarelah; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che cantava gli inni sotto ispirazione in base agli ordini del re.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Di Jeduthun, i figli di Jeduthun: Ghedaliah, Tseri, Jeshaiah, Scimei, Hashabiah e Mattihiah, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava inni sotto ispirazione con la cetra per celebrare e lodare l’Eterno.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Di Heman, i figli di Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir e Mahazioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Tutti questi erano figli di Heman veggente del re, secondo la parola di DIO di esaltare la sua potenza. DIO infatti aveva dato a Heman quattordici figli e tre figlie.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Tutti questi erano sotto la direzione del loro padre per cantare nella casa dell’Eterno con cembali, arpe e cetre per il servizio della casa di DIO. Asaf, Jeduthun e Heman stavano agli ordini del re.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Il loro numero, insieme ai loro fratelli addestrati a cantare all’Eterno, tutti quelli veramente capaci, era di duecentottantotto.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Per i loro turni di servizio tirarono a sorte i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef, il secondo Ghedaliah, con i suoi fratelli e i suoi figli, dodici in tutto;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 il terzo fu Zakkur, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 il quarto fu Jitsri, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 il quinto fu Nethaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 il sesto fu Bukkiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 il settimo fu Jesharelah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 l’ottavo fu Jeshaiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 il nono fu Mattaniah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 il decimo fu Scimei, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 l’undicesimo fu Azarel, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 il dodicesimo fu Hashabiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 il tredicesimo fu Shubael, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 il quattordicesimo fu Mattithiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 il quindicesimo fu Jerimoth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 il sedicesimo fu Hananiah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 il diciassettesimo fu Joshbekashah, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 il diciottesimo fu Hanani, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 il diciannovesimo fu Mallothi, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 il ventesimo fu Eliathah, con i suoi figli e i suoi fratelli dodici in tutto;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 il ventunesimo fu Hothir, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 il ventiduesimo fu Ghiddalti, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 il ventitreesimo fu Mahazioth, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 il ventiquattresimo fu Romamti-Ezer, con i suoi figli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.