Romanos 6
Lumun (LMD) vs NVT
1 Ngintha akka oron iꞌre? Oron thaꞌrungkwot nan okkot lon ilokithak othakka itti athoporot thoKapik arttakinthet ton nani?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Okorronno oka menik oron thillethe ilon ilokithak ana tat akka oron appoꞌrungkot nan okkot lon ilokithak?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Onon thomma itti oron appik ithoccot mamuthie ngkꞌran koIeccuo oMiccie oron thoccot itti oron thillet iaak?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Ittina oron thocïkkakot uraththut caꞌri icaron thoccot mamuthie othakka itti ammakka oMiccie pokat purokiettat nti ithio nthrïk thoththan, oron thikkoik thikkoik thie.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Amma oron thothakkat thulukku nthio thung, oron thathakka thulukku ithuroko thung.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Akka oron thina itti ka konnon ikïpe kokkuttathe nothapak oMiccie ngngin othakka itti aka kolon ilokithak opaꞌroik, aron okorronno oka iak wolon ilokithak.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Akka okkwi ipiot kwelikkakot nti ilon ilokithak.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Inenni amma oron thillet oron oMiccie oron thaccokot lon nomïkït itti oron thakkoik cakuruk uraththut.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Oron thina itti oMiccie purokiettat nti ithio ana kwakannappio attang, ittina thio thella puꞌran cik naak.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Akka thio itha kwiot, kwiothe ilon ilokithak caꞌri culukku kirrkkir anaruk thikkoik itha kwokkot cik thakin ikkoik okin oKapik.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ammakka menik, nokatha ka kon itti onon thillethe ilon ilokithak ana onon thokkot cik othakka itti annikkoik annoMiccie oIeccuo.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Ittina nokorronno okorronno lon ilokithak aliꞌriko ika kon othakka itti annokkot lon ila longothe.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Nokorronno ethet ka kon kꞌrek lon ilokithak itti akothakka papu ipakkattat llon ilokithak anaruk nethet ka kon Kapik ammakka ul iokat willet ana wurokiettat nti ithio, ana ethet Kapik ka kon kꞌrek akothakka papu ipakkattat llon iloporot.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Akka lon ilokithak lakorronno alkot non akka onon thakannoka inyaun nyolon lothonceꞌret lon cik anaruk onon thaik ithoporot thoKapik.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Ngintha pen ittina? Oron thakkot lon ilokithak akka oron thakonnoka inyaun nyolon lothonceꞌret lon ciki anaruk oron thaik inyaun nyothoporot thoKapiki? Lakannoka menik.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Onon thomma itti amma onon thethet ka kon pul pꞌrek itti nthaccïkot lon lung karkko iak, onon thaiak wokkwi ipanon occïkot lon len, antoka manna itti onon thaiak wolon ilokithak ilanekot non ithio antoka manna itti ngkwapiak pothoccïkot lon ilanekothung ithoporot tokït koKapik.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Anaruk nopirane Kapik noka, akka antoka manna itti onon thokat iak wolon ilokithak anaruk onon thoccïkothe thongkene thoKapik ithokat thongkenettat non.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Onon thelikkakot nti ilon ilokithak ana onon thothakkat iak wolon iloporot loKapik.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Mperet lon elli ngkathar ika ul ionyi ere ngngin akka onon thakonnoka thopoꞌrot than. Ana akka onon thothikkiet ka kon kꞌrek iak wolon ilokithak ana arttot nothokkot lon ilokithak, inenni nothikkie ka kon iak wolon iloporot ilathikkienon thoꞌrillir.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Anakka onon thokat iak wolon ilokithak, onon thellat inyaun nyolon iloporot tokït koKapik.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Ngintha akka onon thiothe caꞌri cen nti ilon ilokithak ilanon thothianet cik inenni, lon len lonat thio.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Anaruk inenni onon thei thelikkakot nti ilon ilokithak ana onon thothakkat iak woKapik ana lon ilanniot ntit lathikkienon thupupure ana lon len itti thikkoik thothupuththuput.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Akka lon ilokithak lana thio anaruk thethet nuthuk thoKapik thana thikkoik thothupuththuput iaMiccie oIeccuo Ili wonnon.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.