Hebreus 8

Lumun (LMD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lon anganna ilanïn thaik theret cene itti oron thonu pul iprïk ponoppan toKapik ipikkot cik thokkun wothothari woKapik tothiꞌrot,
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 ana ook ipareko nokaꞌran ikupupure tothiꞌrot icüꞌrük icaik ïcat ica Kapik kokkothe ngka kung, okonnoka pul iponyi.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Pul iprïk ponoppan toKapik wipakot cik, aethet Kapik aꞌrupu wothethet nuthuk ana wothokiot ngüccük cik, pul ponoppan toKapik empi ponu itti pethet Kapik aꞌrupu wꞌrek cakuruk.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Amma kwappokat nocapu kwakannokat pul ponoppan toKapik akka ul waik ncinnan iethet Kapik aꞌrupu ammakka lon lothonceꞌret lon cik loMucca liꞌret.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Ngre iaul wonoppan toKapik waik wareko nokaꞌran ikupupure ngapurrut pongre iaik ïcat iaik tothiꞌrot. Ilen akka Kapik kaꞌrettot naMucca akka kwokat cik akwothuno cüꞌrük coret icupupure itti, “Amma auno tuꞌrot, auno cüꞌrük cungkot ica mpokenethung nocoꞌrong.”
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Anaruk ngre iaIeccuo pettathe akkrïk nongre ngoul wonoppan toKapik, ien thonekket lon cik ithie ithrïk itha oIeccuo papul pokathar pen, ana ithen akkrïk naithipe akka thonekket lon cik ithie akkoporot ana thuntathe nothonekket lon cik ithoporot.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Akka amma thonekket lon cik thorokït thellat lon tit ila moloko, thonekket lon cik ithie thakannonekkettatheik.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Anaruk Kapik kiothe lon lamoloko noul wung ana kiꞌrekathe itti,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Thonekket lon cik enthi thakannoka ammakka
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Ili wiꞌret itti, thonekket lon cik enthi itha mpaik panekket cik nul woIccereil
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Pul pella ipappongkene pul ponocuruk cung ana opang itti, ‘Ina Ili,’
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Akka mpaccïkïnthet kin lon len ilokithak
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Ana amma Kapik eret thonekket lon cik ithie kwothikkiet thonekket lon cik thorokït thella ngre cik ana lon appik ilipe ana ilukkwat lakko napuththut lintat cik.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.