Hebreus 3

Lumun (LMD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ittina, pangkingon ithupupure itha Kapik kakkarot akin oka ithakkarako thorothiꞌrot. Noccot kït naIeccuo pul pothothïlettat ana pul iprïk ponoppan toKapik iparon thoccokothe lon len nomïkït.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Kwokat poꞌrumot nolon lokkwi iponekkethok cik, ammakka oMucca pokat poꞌrumot norupan toKapik appik.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 OIeccuo pincathe pekkot nan itti kwathiakine cik naMucca ammakka pul ipunot man pathiakine cik cannan noman imuntat.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Akka man imuntat mapul akkuno anaruk Kapik akkokkothe aꞌrupu ncik appik.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 OMucca pokat poꞌrumot nolon appik ammakka pul iporekot noppan toKapik appik ana eret lon ilathiꞌretta nomaꞌri imanthan.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Anaruk oMiccie poꞌrumot nolon ammakka ukul ionu lon ikkun lokaman koKapik. Ana oron thaka kaman kung, amma oron akkonekkethe cïkït nothoꞌrïkot cik thonnon itharon thaik thipinthet ka thoura.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ittina ammakka Kanang ikupupure kiꞌre itti,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 annokorronno onthoma ma
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Na aththen thennekkerin
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Ilen akka mpuakanthet ka kothiki then,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ana mpokkwathe mio nthua ka itti,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Pangkingon, nokatha itti opilin pella ianon iponu lon lokithak ana cïkït cakannoccokot lon loKapik icapaꞌroik nolon loKapik ikaik ïcat.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Anaruk nittararot appinappin inakka caꞌri caik, itti oron thittararot appinappin othakka itti apilin nti ianon okorronno onthoma ca llon ngkarra ilokithak ila kwonu nocïkït inakka caꞌri caik inenni.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Akka oron thothakkat thulukku ilon loMiccie amma oron thoꞌrungkwothe nolon puccuk ilaron thoccokothe nomïkït lung ilaron thonat ncinnomun.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Ammakka liꞌrettat itti,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Oththan akkoccïkothe lon loKapik ana okin thꞌrakathe? Okorronno oka okin itha aMucca ponat noththok poMucciri?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ana okkwengon akka Kapik kokat kua ka ken luput arrial weꞌra (40)? Okorronno oka ul iokkothe lon ilokithak ailekat ika kothampangi?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ana okkwengon akka Kapik kokkwinet mio itti okin thakorronno ao nokaꞌran kung na akwongoko? Okorronno oka okin ithꞌrat occokot lon lung nomïkïri?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ittina oron thakatha itti okin thakorronno oingkat nokaꞌran kothongoko koKapik akka okin thakannoccokot lon lung nomïkït.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.