Hebreus 11

Lumun (LMD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Thoccokot lon nocïkït thinieron lon ilaron thaik thaꞌrikot ana thinieron lon ilaron thakinnimma.
1 A fé mostra a realidade daquilo que esperamos; ela nos dá convicção de coisas que não vemos.
2 Thoccokot lon loKapik nocïkït thoul womaꞌrot akkokorronnot aul eret kin llon iloporot.
2 Pela fé, pessoas em tempos passados obtiveram aprovação.
3 Nthoccokot lon nocïkït oron thina itti Kapik kokkothe capu ncik appik llon lung, ittina lon ilaron thaik thakathacce inenni lokkattathe nolon ilaron thakannimma.
3 Pela fé, entendemos que todo o universo foi formado pela palavra de Deus; assim, o que se vê originou-se daquilo que não se vê.
4 Nthoccokot lon loKapik nocïkït thApil, kwethet Kapik papu pothokiot ngüccük cik poporot nopapu poKkain. Nthoccokot lon nocïkït thApil kwerettathe itti kwokat pul ipoporot caꞌri ica kerethe thethet thung nuthuk. Nthoccokot lon loKapik nocïkït Apil piot anaruk kwarthuk paik perettat antoka manna itti kwiot.
4 Pela fé, Abel apresentou a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Com isso, mostrou que era um homem justo, e Deus aprovou suas ofertas. Embora há muito esteja morto, ainda fala por meio de seu exemplo.
5 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, Kapik konekot Anuk nothikkoik enthi, othakka itti akwokorronno io ana kwakinnincat akka Kapik konekorok. Anakka kwarthuk onekitta, Kapik kiꞌret itti kwokat pul ipopiriet Kapik noka.
5 Pela fé, Enoque foi levado para o céu sem ver a morte; “ele desapareceu porque Deus o levou para junto de si”. Porque, antes de ser levado, ele era conhecido por agradar a Deus.
6 Ana amma oron thakannoccokot lon loKapik nocïkït, laka lonthomat itti oron thapirie Kapik noka akka okkwi ipainok ponu itti kwaccokot lon lung nocïkït itti kwaik ana itti kwakke okkwion ithaik thakwantot lon lung.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus. Quem deseja se aproximar de Deus deve crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, Kapik kaꞌrettot naNua akiꞌrekathok lon ilathokaik ilakinnimmako ana nthothia cik ithupupure, kwokkathe kuppuꞌrung konoiꞌri akwoꞌret ul woruan thanung. Nthoccokot lon loKpaik nocïkït oNua pakkmakakathe capu ncik appik ana kwothakkakathe poporot tokït koKapik.
7 Pela fé, Noé construiu uma grande embarcação para salvar sua família do dilúvio. Ele obedeceu a Deus, que o advertiu a respeito de coisas que nunca haviam acontecido. Pela fé, condenou o resto do mundo e recebeu a justiça que vem por meio da fé.
8 Nthoccokot lon loKapik nocïkït Aprein poccïkothe lon loKapik akka kakkarorok itti kwaeo nokaꞌran ikathoka kung thupuththuput, kwoccïkathe lon lung ana kwoingkathe akkwomma na kwaik paeo.
8 Pela fé, Abraão obedeceu quando foi chamado para ir à outra terra que ele receberia como herança. Ele partiu sem saber para onde ia.
9 Nthoccokot lon loKapik nocïkït Aprein punot kaman noththok ipa Kapik kakkonekkenthok lon cik itti kethok ere pul pokwat noththok pokwat, kwikkot cik imüꞌrük mokaman muntat neret ammakka oIccaak ana oIakup itha Kapik konekkenthet lon cik lulukku itti okin thapakkot nocapu.
9 E, mesmo quando chegou à terra que lhe havia sido prometida, viveu ali pela fé, pois era como estrangeiro, morando em tendas. Assim também fizeram Isaque e Jacó, que herdaram a mesma promessa.
10 Akka Aprein pokat cik akwoꞌrïkot kaꞌran ikaꞌrungkot cik thupuththuput ika Kapik kunot.
10 Abraão esperava confiantemente pela cidade de alicerces eternos, planejada e construída por Deus.
11 Nthoccokot lon loKapik nocïkït Aprein okin opari oCcara, thokwonathe ukul akin thukkwat ana oCcara pokat pucung. Aprein pothakkakathe oththan ponyukul akka kwonat lon nocïkït itti Kapik ikonekkenthok lon cik kannoprtto lon cik.
11 Pela fé, até mesmo Sara, embora estéril e idosa, pôde ter um filho. Ela creu que Deus era fiel para cumprir sua promessa.
12 Ittina nti ipul empi pulukku ipa pukkwat ere pio nyukul nyokwontat nti iaak nyoppot ere mothot ana inyomma ongantetta ere kamur konorue.
12 E, assim, uma nação inteira veio desse homem velho e sem vigor, uma nação numerosa como as estrelas do céu e incontável como a areia da praia.
13 Ul enni appik woccot lon ilonekkettanthet kin cik nthoccokot lon loKapik nomïkït. Okin thillet akin thakannokkattanthet lon lꞌrek nti ilon ilonekkettatheik anaruk Kapik kokenet kin nolon len nciththan ana okin thangkathe. Okin thangkathe itti okin thokat kwat nocapu.
13 Todos eles morreram na fé e, embora não tenham recebido todas as coisas que lhes foram prometidas, as avistaram de longe e de bom grado as aceitaram. Reconheceram que eram estrangeiros e peregrinos neste mundo.
14 Ul iere lon ammakka elli waik wakene itti okin thaik thakwancot kaꞌran ken.
14 Evidentemente, quem fala desse modo espera ter sua própria pátria.
15 Akka amma okin thokat akin okwarttikot pothok ipa akin thoththet nan, okin thaiothe kathar ikakin opakkot ngngin.
15 Se quisessem, poderiam ter voltado à terra de onde saíram,
16 Anaruk okin thokat akin okwancot kaꞌran ikoporot korothiꞌrot. Ittina Kapik kopirat noka itti kaka Kapik ken akka kokuccenthet kin kaꞌran cik.
16 mas buscavam uma pátria superior, um lar celestial. Por isso Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois lhes preparou uma cidade.
17 Nthoccokot lon nocïkït loKapik, Aprein pappongothe itti kwethet Kapik ukul wung oIccaak karkko papu pothokinthet Kapik ngüccük cik caꞌri ica Kapik kennekkerok. Ook ipa Kapik konekkenthet lon cik, kwokat pongothe itti kwethet Kapik ukul wung iulukkuppu.
17 Pela fé, Abraão, ao ser posto à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Abraão, que havia recebido as promessas, estava disposto a sacrificar seu único filho,
18 Ana manna Kapik kakkiꞌrethok itti, “Nti ikkul wang oIccaak thiki thang thaka thoppot.”
18 embora Deus lhe tivesse dito: “Isaque é o filho de quem depende sua descendência”.
19 Aprein papponekkethe lon nocïkït itti Kapik kurokwie ul iilet ana ngkathar kꞌrek kurokiet oIccaak nti ithio.
19 Concluiu que, se Isaque morresse, Deus tinha poder para trazê-lo de volta à vida. E, em certo sentido, recebeu seu filho de volta dos mortos.
20 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oIccaak pethïet oIakup ana oIcco thethïeko tholon ilanthan.
20 Pela fé, Isaque prometeu bênçãos para o futuro de seus filhos, Jacó e Esaú.
21 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oIakup pethïet nyukul nyoIuccip akwaꞌrakat ngaꞌrama akwirroik nocuꞌrang cung akka kwappukkwat.
21 Pela fé, Jacó, prestes a morrer, abençoou cada um dos filhos de José e se curvou para adorar, apoiado em seu cajado.
22 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oIuccip perenet ul woIccereil lon lothoppot thapat noththok poMuccir ana erenekin lon loka kung amma kwiot akin oneko kumi akka kwokat pukkat.
22 Pela fé, José, no fim da vida, declarou com toda a confiança que os israelitas deixariam o Egito e deu ordens para que cuidassem de seus ossos.
23 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oththan ana onnan poMucca pamuꞌruttot oMucca anok wꞌrapuruk akka kwokwontat akka okin thaththimmat itti kwokat ukul pellek ana okin thellat nꞌre nolon lothonceꞌret lon cik loili woMuccir.
23 Pela fé, os pais de Moisés o esconderam por três meses tão logo ele nasceu, pois viram que a criança era linda e não tiveram medo de desobedecer ao decreto do rei.
24 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, akka oMucca pocokkat kwꞌrakathe akkarako itti ook ukul wokkul iopari woPoroun.
24 Pela fé, Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 Kwangkathe itti kwaccokot thiak okin oul woKapik nothikkoik ilon ilopeththre lolon ilokithak nomaꞌri motte.
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a aproveitar os prazeres transitórios do pecado.
26 Kwokathat itti loporot itti kwarakketta nti ilon loMiccie nothona aꞌrupu iopreththere woMuccir. Kwokat akwoꞌrïkot thokketta itha Kapik okkekok ngngin.
26 Considerou melhor sofrer por causa do Cristo do que possuir os tesouros do Egito, pois tinha em vista sua grande recompensa.
27 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oMucca poththet noththok poMuccir akkwella nꞌre nothua ka thoili, kwoccokothe cïkït ilon akka kwimmat okkwi ipa pul pella pimmat.
27 Pela fé, saiu do Egito sem medo da ira do rei e prosseguiu sem vacilar, como quem vê aquele que é invisível.
28 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, kwokkothe kamuthe koThaurrot kaman kꞌrek cik koꞌrungkathe cik ana oꞌro ngüccük ngngin othakka itti anyukul inyokwontat nyonothon nyoIccereil inyomura okorronno ongutta nuꞌrupa wothonguttetto.
28 Pela fé, ordenou que o povo de Israel celebrasse a Páscoa e aspergisse com sangue os batentes das portas, para que o anjo da morte não matasse seus filhos mais velhos.
29 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, ul woIccereil wokkot irok irapangka ironu kꞌran itti tok tocakak ere okin thokkot nocapu iconthomat anaruk akka ul woMuccir wonekket itti wakkot menik cakuruk wïkïkkathe ngꞌri.
29 Pela fé, o povo de Israel atravessou o mar Vermelho, como se estivesse em terra seca. Quando os egípcios tentaram segui-los, morreram todos afogados.
30 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, arrang wonokaꞌran kAria wapukkot akka ul woIccereil wamaraththakothe maꞌri meꞌreꞌrapuruk.
30 Pela fé, o povo marchou ao redor de Jericó durante sete dias, e suas muralhas caíram.
31 Nthoccokot lon loKapik nocïkït, oRaap pul ipalle nul nakucci pamuꞌruttot ul iattet lon ana ul iommaꞌron wakannokkwathok.
31 Pela fé, a prostituta Raabe não foi morta com os habitantes de sua cidade que se recusaram a obedecer, pois ela acolheu em paz os espiões.
32 Ngintha akka anapperene non, mpella caꞌri ica anerenenon lon loCathaon ana loParak ana loComuccun ana oIappaththa ana loThauth ana loCcamuil ana loul wothernte lon loKapik.
32 Quanto mais preciso dizer? Levaria muito tempo para falar sobre a fé que Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas tiveram.
33 Nthoccokot lon loKapik nocïkït okin thalkathe aꞌran wonili ana okkot lon ilocoꞌrotheik ana okin thokkattakanthet lon ila Kapik konekkenthet kin cik ana okin thikkathe cik ithoꞌrikit tholepa ana lakorronno oꞌrko kin.
33 Pela fé, eles conquistaram reinos, governaram com justiça e receberam promessas. Fecharam a boca de leões,
34 Okin thokkwothe thik ana ikkoik nti ithokkuttat ngkꞌrittang, okin thaththommangka ana okin thothikkiettat thonthomat akin ipat puꞌran pommaththik akin alkat ul irro iokat kwat.
34 apagaram chamas de fogo e escaparam de morrer pela espada. Sua fraqueza foi transformada em força. Tornaram-se poderosos na batalha e fizeram fugir exércitos inteiros.
35 Ul iari woccot ul wen iurokot nti ithio anaruk aꞌrek wokkiettathe thiak aꞌrakat itti welikkako othakka itti akin iot thikkoik ithoporot amma okin thillet.
35 Mulheres receberam de volta seus queridos que haviam morrido. Outros, porém, foram torturados, recusando-se a ser libertos, e depositaram sua esperança na ressurreição para uma vida melhor.
36 Opilingon thokkattathe ngure nan ana opilingon opoko ana opilingon thïꞌrïkïkkakot ana ittat ikorrkkor.
36 Alguns foram alvo de zombaria e açoites, e outros, acorrentados em prisões.
37 Opilingon thonguttat uꞌruncakot cik mmothok ana opilingon thokeccettat tit ana opilingon thonguttat niꞌrittang iukwit wukwit ana opilingon thokïccettat akin thakot uꞌrat wolangkat ana wolicok noka, okin thokkiettathe thiak ana okwïettat ana ꞌrako okin thokat thongothe.
37 Alguns morreram apedrejados, outros foram serrados ao meio, e outros ainda, mortos à espada. Alguns andavam vestidos com peles de ovelhas e cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 Okin thokat thꞌrat lon lonocapu. Okin thonyaratheik ika kothampang ana nomoꞌrong ana iaꞌranthang womuꞌrol ana inupu nocapu ana capu cannekko nakin.
38 Este mundo não era digno deles. Vagaram por desertos e montes, escondendo-se em cavernas e buracos na terra.
39 Ul wen appik werettathe llon lothoccokot lon loKapik nomïkït len anaruk okin thakorronno okkattakanthet ila Kapik konekkenthet kin cik.
39 Todos eles obtiveram aprovação por causa de sua fé; no entanto, nenhum deles recebeu tudo que havia sido prometido.
40 Kapik konekkenthet ton lon lꞌrek cik iloporot nelli othakka itti unaththungon okin thathakka thoporot kirrkkir.
40 Pois Deus tinha algo melhor preparado para nós, de modo que, sem nós, eles não chegassem à perfeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.