Colossenses 1
Lumun (LMD) vs VC
1 Naun oPoluc, pul pothothïlettat poMiccie oIeccuo ammakka Kapik kongothe akkaik pakurrinenon lon elli, onïn thaik ïnopang ponnon oThimiththaoc.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Lon elli laine opang ponnongon ithupupure ana ithoꞌrumot nolon loMiccie nokaꞌran koKulucci. Athoporot thoKapik oNgappa ponnon ana thomicco thung oka nanon.
2 aos irmãos em Cristo, santos e fiéis de Colossos: a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai!
3 Onïn thapirane Kapik noka appinappin, oNgappa poIli oIeccuo oMiccie amma ïnaꞌranenon ngaꞌrama
3 Nas contínuas orações que por vós fazemos, damos graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 akka onïn thoccïkothe lon lothoccokot lon loIeccuo oMiccie nomïkït thon ana lothongat ithanon thongothe ul appik iupupure woKapik.
4 porque temos ouvido falar da vossa fé em Jesus Cristo e da vossa caridade com os irmãos,
5 Thoccokot lon nomïkït ana thongarot ithaik thanthan nothoꞌrïkot cik ithonekkettanthet ton cik tothiꞌrot ithanon thoccïkothe ngngin llon ilaik ïcat lolon iloporot loIeccuo ilainet non.
5 em vista da esperança que vos está reservada nos céus. Esperança que vos foi transmitida pela pregação da verdade do Evangelho,
6 Lon elli laik larttakot nan nocapu appik ana opettakot cik ammakka lokat alokkot ianon nci nocaꞌri icanon thoccïkothe anninakat thoporot thoKapik ilon lung ilaik ïcat tit appik.
6 que chegou até vós, assim como toma incremento no mundo inteiro e produz frutos sempre mais abundantes. É o que acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes anunciar a graça de Deus e verdadeiramente a conhecestes,
7 Onon thinat lon loKapik nApapprac, opurko pïn iire okkwi ipoꞌrumot nore ngonnon ngoMiccie nti ianon
7 pela pregação de Epafras, nosso muito amado companheiro no ministério. Ele nos ajuda como fiel ministro de Cristo.
8 ana okkwi iperenet nïn lon lothongarot thon Kanang koKapik kethet non.
8 Foi ele que nos informou do amor com que o Espírito vos anima.
9 Nti ilon elli ana nci nocaꞌri icanïn thoccïkothe lon lon, onïn thakorronno ocoꞌro nti ithaꞌranenon ngaꞌrama ana ipittot Kapik itti akethet non lon lung ila kwongothe itti onon thina ngKanang kung ikupupure ana ethet non thinaik nti ica.
9 Por isso, também nós, desde o dia em que o soubemos, não cessamos de orar por vós e pedir a Deus para que vos conceda pleno conhecimento da sua vontade, perfeita sabedoria e penetração espiritual,
10 Ana onïn thaꞌra ngaꞌrama othakka itti annikkoik thikkoik ammakka Ili wongothe ana annokkat ilapiriek noka llon appik, othakka itti athikkoik thon ona lon loporot ana ocokka ithina lon loKapik,
10 para que vos comporteis de maneira digna do Senhor, procurando agradar-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus.
11 ana onïn cakuruk thaꞌranenon ngaꞌrama itti onon thathakka thonthomat mpuꞌran pothïrïk thung, othakka itti annoꞌrungkot ithoccokot mïkït llon ncik appik nthopira noka.
11 Para que, confortados em tudo pelo seu glorioso poder, tenhais a paciência de tudo suportar com longanimidade.
12 Ana annopirane Kapik noka oNgappa okkwi ipokorronnot non annoka iul iupupure woKapik ia kwonekkenthet lon cik iloporot nokaꞌran kung korothiꞌrot.
12 Sede contentes e agradecidos ao Pai, que vos fez dignos de participar da herança dos santos na luz.
13 Akka kwoꞌretheron nti ipuꞌran poriꞌrïmak ana kwonat ton ingili ngokkul wung ia kwongothe,
13 Ele nos arrancou do poder das trevas e nos introduziu no Reino de seu Filho muito amado,
14 iaron thelikkakot ngngin nti iauꞌruna ngonnon iokithak ana ngoccïkakothe.
14 no qual temos a redenção, a remissão dos pecados.
15 Ook purrut poKapik ikakirrnnimako ana ook iponu lon ikkun appik ana ook akkaik toꞌra waꞌrupu appik iokuꞌrettat ncik.
15 Ele é a imagem de Deus invisível, o Primogênito de toda a criação.
16 Akka aꞌrupu appik wokuꞌrettat ncik ook ngngin, iaik ithiꞌrot ana nocapu ana ia ul okathacce ana iaul wakirrnnimma antoka manna ngili ana nili inïttïttïk ana inarran ana ul ionu lon ikkun, aꞌrupu appik wokuꞌrettat ncik ook ngngin ana wokuꞌrettanok ncik.
16 Nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as criaturas visíveis e as invisíveis. Tronos, dominações, principados, potestades: tudo foi criado por ele e para ele.
17 Kwokat cik nci nomun, aꞌrupu warthuk okuꞌretta ncik ana ook akkonu aꞌrupu ikkun appik.
17 Ele existe antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem nele.
18 Ana ook ca coka ilonu itti ca coul ioccokothe lon loIeccuo ana ook ipakkie ka cik. Ook ipurokot nti ithio cittokït nti iul illet othakka itti akwoka pocittokït naꞌrupu appik.
18 Ele é a Cabeça do corpo, da Igreja. Ele é o Princípio, o primogênito dentre os mortos e por isso tem o primeiro lugar em todas as coisas.
19 Akka Kapik kokat kopirat noka itti kaka okin oIeccuo
19 Porque aprouve a Deus fazer habitar nele toda a plenitude
20 ana nti ikkul wung Kapik kopakkethe kuꞌri cik ook ana aꞌrupu wonocapu appik ana manna worithiꞌrot nthopakkot ikuꞌri nocaꞌri ica ngüccük ngoIeccuo nguntakatheik nothapak.
20 e por seu intermédio reconciliar consigo todas as criaturas, por intermédio daquele que, ao preço do próprio sangue na cruz, restabeleceu a paz a tudo quanto existe na terra e nos céus.
21 Onon thokat thakorrnnoka ikuꞌri annoKapik ana nthokat thꞌrarot onnaththut nthokwarttikot cik thon ithokithak ithanon thokat cik annokkettet.
21 Há bem pouco tempo, sendo vós alheios a Deus e inimigos pelos vossos pensamentos e obras más,
22 Anaruk inenni Kapik kopakkethenon ikuꞌri annaththut nnukul wung iothakkat pul iponyi mono aiat karkko pul ionyi itti akwothikkinenon thoporot ana thoꞌrillir ana ella thorukettat cik tokït kung.
22 eis que agora ele vos reconciliou pela morte de seu corpo humano, para que vos possais apresentar santos, imaculados, irrepreensíveis aos olhos do Pai.
23 Ittina onon thaꞌrungkwot cik ithoccokot lon nomïkït ana othïpoik kiththik ana okorronno opaꞌroik nothoꞌrïkot cik ithiꞌrettat ilon iloporot loIeccuo. Lon iloporot loIeccuo ilen akka onon thoccïkothe ilerettenet ul ncik appik nocapu ana oun oPoluc ipakkarakot anathoreko ammakka pul iparekine Kapik anere lon len.
23 Para isto, é necessário que permaneçais fundados e firmes na fé, inabaláveis na esperança do Evangelho que ouvistes, que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
24 Mpopirat noka amma anoccokot thiak nti ilon lon. Akka mpaik pamartto thoccokot thiak itha Miccie paik paccokinthet ul ioccokothe lon loIeccuo.
24 Agora me alegro nos sofrimentos suportados por vós. O que falta às tribulações de Cristo, completo na minha carne, por seu corpo que é a Igreja.
25 Kapik kothikkierin pul iparekine ul ioccokothe lon loIeccuo ana iken icci akkothïothin anatherenenon lon lung ncik appik,
25 Dela fui constituído ministro, em virtude da missão que Deus me conferiu de anunciar em vosso favor a realização da palavra de Deus,
26 kumitta ikamuꞌruttakot noul appik nci maꞌrot thupuththuput ana thiki enthi anaruk inenni kokenettat ul iupupure woKapik.
26 mistério este que esteve escondido desde a origem às gerações {passadas}, mas que agora foi manifestado aos seus santos.
27 Kapik kokkothe ittina othakka itti aul iakorronno oka woIouth ina thïrïk tholon lokumitta ilamuꞌruttakot ncik. Ana lon lokumitta ilamuꞌruttakot ncik itti oMiccie paik ianon ana ook thoꞌrïkot cik thon ithïrïk thoKapik.
27 A estes quis Deus dar a conhecer a riqueza e glória deste mistério entre os gentios: Cristo em vós, esperança da glória!
28 Onïn there lon ileret oMiccie ana onïn thakwancot kathar ikanïn ocimitto ul ngngin nti ilon ilokithak ana ongkene ul appik nthinaik nti ica itha Kapik kethet ul iammakot oMiccie acokka ithina lon loMiccie.
28 A ele é que anunciamos, admoestando todos os homens e instruindo-os em toda a sabedoria, para tornar todo homem perfeito em Cristo.
29 Ilen akka anorekine cannan ana okkot thiak mpuꞌran poMiccie ipaik iaun.
29 Eis a finalidade do meu trabalho, a razão por que luto auxiliado por sua força que atua poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.