Apocalipse 8
Lumun (LMD) vs NAA
1 Anakka thungkat thanyothe ngaꞌra iunukkakot natham ieꞌreꞌrapuruk, cik cangkatheik tothiꞌrot appik papotteik.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Ana mpimmakathe uꞌrupa wothothïlettat woKapik ieꞌreꞌrapuruk acoꞌro tokït koKapik aweettathe lïpïl leꞌreꞌrapuruk.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Auꞌrupa wothothïlettat woKapik wꞌrek appakkakat acoꞌrat tokït koruꞌrot taꞌrama ngaꞌrakaththak ngokkattathe nothaap iakꞌrettat ngaꞌra iakkunako amutha tit. Ana wokat wettakathe ngaꞌra iakkunako amutha arttot nan othakka itti akwethet Kapik ngngaꞌrama ngoul woKapik noruꞌrot taꞌrama irokkattathe nnothaap tokït koprrok poIli.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Kucuk kaaꞌra iakkunako amutha ngngaꞌrama ngoul woKapik thokuꞌranthet Kapik nti ikkun wouꞌrupa wothothïlettat woKapik.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ana ittina uꞌrupa wothothïlettat woKapik wonekathe ngaꞌrakaththak anekkekat thik tit thakkummot noruꞌrot taꞌrama, arrekat nocapu, athuleꞌrak olliat akapik okuꞌrat ana ollio, acapu oꞌrïntïttakat.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Ittina auꞌrupa wothothïlettat woKapik ieꞌreꞌrapuruk ionat lïpïl leꞌreꞌrapuruk wokuccekatheik aee lïpïl.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Auꞌrupa wothothïlettat woKapik worokït eekat thïpïl thung, akapik apat mmothot ana thik thocikittakot ngngüccük tit apat nocapu. Capu cokat cillillakot tit mprak wꞌrapuruk. Kamprak kulukku konocapu ana kira ana taco thokat thokꞌrathe.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Auꞌrupa wothothïlettat woKapik ieꞌra eekat thïpïl thung, apapꞌrek pungkot coꞌrong icïttïk pokat cik apocco thik apat irok irapangka. Aiꞌri illillakat tit mprak wꞌrapuruk. Kamprak kulukku koprttakathe ngüccük,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ana kamprak kulukku kaꞌrupu iaik ngkït thapat illekat ana kamprak kulukku kouppuꞌrung wonoiꞌri wokïttakathe.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Auꞌrupa wothothïlettat woKapik iꞌrapuruk eekat thïpïl thung, acothot cïttïk apat ntothiꞌrot acocco ere thik. Nue inapangka nillillakathe tit mprak wꞌrapuruk. Cothot icïrïk capathe nokamprak kulukku.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Cothot cen conat kꞌran itti Thopia. Ngꞌri ngopiakathe ana ul woppot willekanthet thopun then.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Auꞌrupa wothothïlettat woKapik iocoꞌrin eekat thïpïl thung. Aꞌrupu iaik ithiꞌrot willillakathe tit amprak wꞌrapuruk. Kamprak kulukku kocïngkï ana kokwanok ana komothot thïꞌrïmakathe. Kamprak kulukku korïcïngkï ana koringkoꞌra thïꞌrïmakathe.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Anakka mpimmat lon len, anoccïkat poꞌre pokathuꞌre ikokat cik ithoꞌrkït thothiꞌrot akiꞌre itti, “Angkre, angkre, angkre, noul wonoththok empi, amma uꞌrupa wothothïlettat woKapik iꞌrapuruk weet lïpïl lon ilokithak laik lainenon.”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.