Apocalipse 7
Lumun (LMD) vs VC
1 Manakka elli locothakothe, anappimmakat uꞌrupa wothothïlettat woKapik acoꞌro nomipit mocapu ncik appik amumocoꞌrin, apakket kanang than akka akokkurot capu ana tok irapangka ana manna kira.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Anappimmakat uꞌrupa wothothïlettat woKapik wꞌrek anthan na acïngkï ummot ngngin awonu urret woKapik ikaik. Akwakkarat uꞌrupa wothothïlettat woKapik iocoꞌrin mpoꞌre cittan iokat woccot puꞌran itti wie capu ana tok irapangka ka kongo,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 akwiꞌrekat uꞌrupa wothothïlettat woKapik iocoꞌrin itti, “Nantocoꞌro nokorronno iie capu ana tok irapangka ka kongo ana manna kira aron tharthuk okkot urret nomuthu moul iarekine Kapik konnon.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Ana ittina mpoccïkathe maun mokkwion ithokkattanthet urret nomuthu men maun athar arrial ukuluk ana ikken arrial weꞌra ana ikken kocoꞌrin (144,000) noul woIccereil appik.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Ul woIoutha wokat athar attul ana ikken weꞌra (12,000) iokkattanthet urret.
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 Ul wAccir wokat athar attul ana ikken weꞌra (12,000) iokkattanthet urret.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Ul woCcomoun wokat athar attul ana ikken weꞌra (12,000) iokkattanthet urret.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Ul mothok moCapulun wokat athar attul ana ikken weꞌra (12,000) iokkattanthet urret.
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Anakka elli locothakothe animmakat cungkut coul woppot tokït kin comma manna ongantetta noul wonomothok appik ana ul mothok mothok ngkarru ken kurekkurek ana ul appik ana karru akin ocoꞌro tokït koprrok poIli ana tokït kothungkat. Okin thakot eret wipuk ana okin thonat uꞌri wokira kothemur inyaun.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Ana okin thokat cik akin iꞌre mpoꞌre cittan itti,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Ana uꞌrupa wothothïlettat woKapik appik wokat acoꞌro akkwet prrok ithoꞌrkït ana ul ittïttïk ana aꞌrupu iaik ngkït thapat iocoꞌrin. Ana okin thekathe toma ncik tokït koprrok ana okin thaꞌrakanthet Kapik ngaꞌrama,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 akin ongwat itti,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Ittina apilin nti iul ittïttïk ipittathin itti, “Oththan enthi ithakot eret wipuk? Ana okin thaat ngkartha?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Ana mpothïanthok tit itti, “Pït pin, ngkwina.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Ilen akka,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Okin thakorronno appiama,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Akka thungkat ithaik ithoꞌrkït thoprrok thangwot kin,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.