Apocalipse 4

Lumun (LMD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Manakka elli locothakothe, anokathakat cik animmakat kathat korothiꞌrot tokït kin akkaik ncürük. Ana poꞌre ipiꞌrethin lon cittokït pokat ere thïpïl apiꞌrethin itti, “Okuꞌrothe ntan cene, ana mpakeneng ilaik lathothakka amma lon elli locothakothe ila mpokat cik anerenthung.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ittina aKanang oꞌrat naun animmakat prrok tokït kin tothiꞌrot apul pꞌrek paik apikkoik nan.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ana okkwi ipokat cik akwikkoik nan pokat apollio ere pothok ipicci ere taco ana pothok ipoꞌre. Thumpïl thammrththakothe prrok ana thallio ere pothok ipicci.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ana orrok wꞌrek arrial ana ikken kocoꞌrin (24) wokat wammrththakothe prrok pen ana wonat ul ittïttïk ia arrial ana ikken kocoꞌrin. Okin thokat thakot eret wipuk ana mupul ima mokkattathe nothaap.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Akꞌran kocïngkï akkakat nnoprrok ere thuleꞌrak thakuꞌrullo thokapik. Ana lik lokat alocco tokït koprrok leꞌreꞌrapuruk, lik len lokat kanang koKapik.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ana acakuruk tokït koprrok, papꞌrek pokat cik ere tok irapangka ironat ngꞌri ngallio ere ngaꞌra ana ngoꞌrillir.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Papu porokït nti iaꞌrupu iaik ngkït thapat pokat pungkot thepa ana ipamakot pokat pungkot ngura ana ipomakothe nomaun mꞌrapuruk ponat toca ere pul iponyi, ana ipomakothe maun mocoꞌrin pungkot kathuꞌre.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Aꞌrupu appik aurocoꞌrin iaik ngkït thapat wonat uꞌruccu kurekkurek wꞌrakkuruk wꞌrakkuruk ana wonat kït nan appik, manna ciki icuꞌre couꞌruccu. Ana aꞌrupu wen wokat angwo nokkꞌrokkꞌra ana nokkonokki itti,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ana amma aꞌrupu iaik ngkït thapat ethet Kapik thrïk ana othiane cik, okkwi ipaik pikkoik noprrok ana okkwi ipakinnio thupuththuput,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 aul ittïttïk ia arrial ana ikken kocoꞌrin ee ungku ncik nocapu tokït kokkwi ipaik noprrok ana aꞌranok ngaꞌrama ook ipaik ngkït thapat thupuththuput. Okin thirrie mupul men cik tokït koprrok akin iꞌre itti,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Ili wïn ana Kapik, ngkwekkot nan,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.