1 Tessalonicenses 3

Lumun (LMD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Manakka lommakethenïn itti onïn thakannikkoik ciththan nanon ïnokathakat itti laka loporot itti onïn thakwentako thellek nokaꞌran kAthina.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Onïn thothïathe oThimiththaoc opang pïn ana ook ipittarot nïn ngngre ngoKapik ngothopettot lon cik iloporot loIeccuo oMiccie, othakka itti akwopoꞌrienon than ana omereket non ithoccokot lon loKapik nomïkït,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 othakka itti apilin okorronno opettakot cik nti ianon nti ilon lothokkiettat thiak. Onon thina papenang itti oron thonekkettanthet lon len cik noKapik itti oron thakkot thiak akka oron thoccokothe lon loKapik.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Onon thina akka onïn thokat cik unaththungon ithun, akka onïn therenet non itti oron thonu itti oron thaccokot thiak. Ana onon thina papenang lon ilanïn therenet non ana lokakatheik ammakka ïntherenet non.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ilen akka mpothïnthet oThimiththaoc akka mpaththiot itti mpakonnoꞌrïkot cik taꞌrene akka pul pothopulut oka pennekkenon angre ngïn urat cik nuthuk.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Anaruk oThimiththaoc pei purnainenïn ntan ina, ana kwonanet nïn lon iloporot lo thoccokot lon loKapik nomïkït mon ana lothongarot. Kwerenet nïn itti onon thapirat noka amma onon thokwarikothenïn appinappin ana nthongothe itti nthimma nïn ammakka onïn thongothe cakuruk itti ïnthimma non.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Pangkingon, thokinya thïn ana thoccokiettat thiak thïn enthi appik, onïn thomerekettathe nthoccokot tholon loKapik nomïkït thon.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Ilen akka thikkoik thothakkanet nïn thoporot akka onon thaꞌrungkwotheik ilon loIli Kapik.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Onïn thomma akka anïn ethet Kapik thopira noka akka onïn thopirat noka kirrkkir nti ilon lon.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Onïn thaꞌrane Kapik ngaꞌrama cannan nokkonokki ana nokkꞌrokkꞌra itti onïn thimma non attang ïnarttinthet non nothongkene, athoccokot lon loKapik nomïkït oka thonthomat.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Inenni Kapik oNgappa ponnon ana Ili oIeccuo ollanenïn cik ikathar ïnina akka ïnainenon.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 AIli oIeccuo arttinthet non nothongarot athothakka thoppot annongarot ana annongakat ul wꞌrek cakuruk, ammakka onïn thongothenon.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Akwonthomie mïkït mon othakka itti annella lon cik ilokithak ana oka thupupure tokït koKapik konnon ana oNgappa ponnon amma Ili oIeccuo ao okin oul wung appik iupupure nocaꞌri ica akwanthan nocapu.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.