1 Timóteo 3
Lumun (LMD) vs NVT
1 Lon elli laik ïcat, amma okkwi ipongothe itti kwathakka pul iponu lon ikkun loul ioccokothe lon loIeccuo lon len loporot.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Pul iponu lon ikkun loul ioccokothe lon loIeccuo ponu itti paka pul ipella thorukwettat cik ana apona pari pulukku ana oka poꞌrumot noka kung ana oka pinaik nti ica ana oka pothiakinet cik ana oka pongothe itti ul wainok appik ana akwina ongkene ul.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ana okorronno ïkko ngapak ngoppot ana oka pul ipakorronno ipot pꞌran cik ana thaꞌretto anaruk apoka poporot pokuꞌri ana okorronno ona noꞌre nakucci.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Kwonu itti kwina lon lopeon kicce ana nyukul nyung occïkothok papenang.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Akka amma pul pomma othettot lon cik loruan tung papenang kwina othettot lon cik loul iccokothe lon loIeccuo taththa?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Kwonu itti kwakannoka ipurnoccokot lon loKapik akka kwathipot ka kung kathoura ammakka pul pothopulut pokkothe, aKapik occokiekat thiak.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Kwonu itti kwaka pul ipa ul othianeik iakannoccokot lon loKapik, othakka itti akwokorronno occirako ngngin tokït koul ana akwokorronno iꞌriththat iloꞌrak lopul pothopulut.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ul ittarot ul ioccokothe lon loIeccuo wonu cakuruk itti waka ul ia ul othianeik ana iere lon ilaik ïcat ana okorronno ïkko ngapak ngoppot ona noꞌre nakucci.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Okin thonu itti okin thaꞌrumo nothoccokot lon loIeccuo nomïkït ana nthoporot noucce.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Okin thonu itti okin thenekketta cittokït amma okin akkella lon cik ilokithak akin othakka ul ittarot ul ioccokothe lon loKapik.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ana ul iari wonu itti waka menik cakuruk ana oka wothiakineik ana wakanneret ul llon ilokithak. Ana thoꞌrumot noka ken appik ana oka ul ia ul onekket mïkït nan ana ethet lon.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ul ittarot ul wonu itti wana pari pulukku ana ina lon lonyukul ana lon loruan ten.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Okin ithorekot papenang, okin thaka thopirakinet noka tokït koul ana okin theret thoccokot lon nomïkït then loIeccuo oMiccie tokït koul.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Mpaik pakathacceik itti mpainung nomaꞌri motte ana mpaik pakurrinung lon elli othakka itti,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 amma mpoccot cik aina itti ul wikkoik tat okin ithoccokothe lon loIeccuo. Oron ul woKapik ikaik ïcat, oron thaꞌrumo nolon ilaik ïcat ere millang imaceꞌret man tan.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Mpiꞌret non itti kumitta ika Kapik kokenetton krïk cannan. Kokenetton tat akka oron ikkoik ammakka Kapik kongothe. Kummothe ncik ngka kopul iponyi ana Kanang koKapik ikupupure kokenet itti kwaik pakkot lon ilocoꞌrotheik ana uꞌrupa wothothïlettat woKapik ilon len wimmat oIeccuo. Ana ul werekanthet ul lon iloporot loIeccuo ncik appik ana ul woccokothe lon lung nomïkït. Ana kwonekittathe tothiꞌrot nthïrïk.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.