1 Pedro 5
Lumun (LMD) vs ACF
1 Lon elli laine ul ittïttïk wonoppan toKapik iaik nanon, mprïk karkken noppan toKapik. Oun pul ipimmat thoccokot thiak thoMiccie ngkït ana mpaka ithrïk ithathittako ncik ana mpongothe itti mpamereket kin ithïttïttïk ianon ionu lon ikkun lononupan toKapik.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Noka ul iuꞌre aꞌrupu worua woKapik iaul iaik inyaun nyon nokorronno okkot elli ere ngre, anaruk nokkot anthongothe nci nomïkït ammakka aKapik okeneng itti ngkwakkot, kirrnni othiaik ere ngkwaik pacco aꞌrupu wꞌrek ntit anaruk okkothe nci nocïkït,
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 kirrnni okkiet ul ia ngkwonu lon len ikkun lon ncik appik mpuꞌran, anaruk othakkanet kin pul ipakin ommakot kathar ken.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ana amma Ili woul appik iuꞌre ioccot kꞌran itti oIeccuo wummothe ncik, ngkwacco cupul cothrïk icakorronno intant cik.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Uꞌrit, ammakka menik noccïkot ul iocokkat won. Nikkoik thoporot ithun nthongarot, akka,
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Nothikkie ka kon tharran okorronno ipot ka thoura, ana Kapik mpuꞌran pung kanekothung tothiꞌrot mpuꞌran pothrïk thonyaun nyung nocaꞌri cung.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Nethok lon lon ilomakethenon appik akka ook akkaik pakatha lon lon.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nangwot ka kon annokathaccekat cik kicce. Pul pothopulut ipanon thꞌrarot paik panyarakot cïnang apoakot ere thepa ithaik thakwariccat pul pꞌrek athoꞌrko.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Oꞌrumothe pul pothopulut than kiththik nthoccokot lon nocïkït akka nthina itti opangkangon nocapu ncik appik thaik thakkiettat thiak menik.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ana amma ngkwoccokothe thiak papotteik, Kapik kothoporot appik ikakkarothung thrïk thothupuththuput oMiccie ngngin kapakkethung naak ana ikkieng cik naththut ana ethung puꞌran ana opoꞌrieng than.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Apuꞌran oka naMiccie thupuththuput. Amin.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Mpokurrinet non lon lotte nthittarot thoCcoluanic opangkin ipakkot lon ella karra anittarot non ana okene non itti thoporot thoKapik enthi ïcarïcat, noccokot kiththik.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Opang ponnongon itharon thoccokothe lon loKapik aththut ithaik noththok poPapil ithakkarakot unnaththut, thaik thamicco non ana opepin oMarkkoc acakuruk.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Nomiccaro nthomiccaro thoMiccie, athomicco thung oka nanon appik.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.