1 Pedro 5
Lumun (LMD) vs ARIB
1 Lon elli laine ul ittïttïk wonoppan toKapik iaik nanon, mprïk karkken noppan toKapik. Oun pul ipimmat thoccokot thiak thoMiccie ngkït ana mpaka ithrïk ithathittako ncik ana mpongothe itti mpamereket kin ithïttïttïk ianon ionu lon ikkun lononupan toKapik.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Noka ul iuꞌre aꞌrupu worua woKapik iaul iaik inyaun nyon nokorronno okkot elli ere ngre, anaruk nokkot anthongothe nci nomïkït ammakka aKapik okeneng itti ngkwakkot, kirrnni othiaik ere ngkwaik pacco aꞌrupu wꞌrek ntit anaruk okkothe nci nocïkït,
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 kirrnni okkiet ul ia ngkwonu lon len ikkun lon ncik appik mpuꞌran, anaruk othakkanet kin pul ipakin ommakot kathar ken.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ana amma Ili woul appik iuꞌre ioccot kꞌran itti oIeccuo wummothe ncik, ngkwacco cupul cothrïk icakorronno intant cik.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Uꞌrit, ammakka menik noccïkot ul iocokkat won. Nikkoik thoporot ithun nthongarot, akka,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Nothikkie ka kon tharran okorronno ipot ka thoura, ana Kapik mpuꞌran pung kanekothung tothiꞌrot mpuꞌran pothrïk thonyaun nyung nocaꞌri cung.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Nethok lon lon ilomakethenon appik akka ook akkaik pakatha lon lon.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nangwot ka kon annokathaccekat cik kicce. Pul pothopulut ipanon thꞌrarot paik panyarakot cïnang apoakot ere thepa ithaik thakwariccat pul pꞌrek athoꞌrko.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Oꞌrumothe pul pothopulut than kiththik nthoccokot lon nocïkït akka nthina itti opangkangon nocapu ncik appik thaik thakkiettat thiak menik.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ana amma ngkwoccokothe thiak papotteik, Kapik kothoporot appik ikakkarothung thrïk thothupuththuput oMiccie ngngin kapakkethung naak ana ikkieng cik naththut ana ethung puꞌran ana opoꞌrieng than.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Apuꞌran oka naMiccie thupuththuput. Amin.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Mpokurrinet non lon lotte nthittarot thoCcoluanic opangkin ipakkot lon ella karra anittarot non ana okene non itti thoporot thoKapik enthi ïcarïcat, noccokot kiththik.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Opang ponnongon itharon thoccokothe lon loKapik aththut ithaik noththok poPapil ithakkarakot unnaththut, thaik thamicco non ana opepin oMarkkoc acakuruk.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Nomiccaro nthomiccaro thoMiccie, athomicco thung oka nanon appik.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.