1 Coríntios 2

Lumun (LMD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pangkingon, akka mpainet non mpakarrnnaine non othakka itti anokenenon itti mpinaik nti ica, mpaththerenenon lon loKapik.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Akka mpappongothe itti mpammat lon lꞌrek akka mpokat ithoꞌrkït thon aneret lon loIeccuo oMiccie pulluk ipiothe nothapak.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Mpainet non ampothiat cik ana amponu nꞌre ana anokkwe ka.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Lon lin ana thongkene thin thokat thakannoka thothinaik nti ica ana mpellat lon lopeththere anaruk mpokat pittarakothe mpuꞌran poKanang ikupupure koKapik,
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 othakka itti athoccokot lon loKapik nomïkït thon okorronno oka nolon lothinaik nti ica thopul iponyi anaruk nopuꞌran poKapik.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Onïn theret lon lothinaik nti ica iul ina lon loKapik kicce anaruk okorronno oka thinaik nti ica tholuput elli ana manna okorronno oka thonili enni inamattat.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Anaruk onïn theret thinaik nti ica thoKapik ithamuꞌruttakot ncik itha Kapik konekkenthet thrïk thonnon cik acaꞌri carthuk okuꞌrtta ncik.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Pul pella nti inili noluput elli pinat, akka amma okin thaththina okin thakorrnno okkwothe Ili wothrïk thonnon nothapak.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Anaruk ammakka lokurrakot itti,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Anaruk Kapik kokenet ton nan ngKanang kung.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Oththa nti iul akkina thokwarttikot cik thopul pꞌrek? kanang kung kulluk akkina ikaik iaak. Ana menik cakuruk pul pella ipina thokwarttikot cik thoKapik, Kanang koKapik kulluk akkina.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Oron thakorronno occo Kanang konocapu ncik appik anaruk oron thoccot Kanang noKapik othakka itti aron ina lon ilaKapik kethet ton nuthuk.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ilen elli akka onïn ere, okorronno oka lon ilongkenettat nïn nthinaik nti ica thopul iponyi anaruk llon ilongkenettat nïn ngKanang koKapik. Onïn theret lon ilaik ïcat llon loKanang koKapik.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Pul ipella Kanang koKapik pakarrnnangkot lon loKanang koKapik ilao noKapik akka lon len localang naak ana kwakarrnnina akka lon len linako itti loKanang koKapik.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Pul iponu Kanang koKapik pakkma lon ncik appik anaruk pakorronno akkmako nul ook akkwonu lon lothakkma ikkun.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 “Oththa akkina thokwarttikot cik thoIli
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.