1 Coríntios 16
Lumun (LMD) vs NVT
1 Ana nolon lothaꞌrntinthet ul ioccokothe lon loIeccuo aꞌrupu, mpiꞌret non itti nthakkot ila mpiꞌrethe ul ioccokothe lon loIeccuo noththok poKalaththia itti wakkot.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 Nocaꞌri caꞌrama onon kurekkurek thonu itti nthanekket akucci wꞌrek cik prek naang iangkwaik pareko ngngin, othakka itti amma mpaat anatheot akucci anon thaꞌrntotheik.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Ana amma mpaat, mpethet ul ianon thipotheik ngkaꞌramacak ikakene itti okin okkwengon anothïat kin nokaꞌran koUruccelim nakucci.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Ana amma loporot itti mpaeo nokaꞌran koUruccelim cakuruk ana okin thamakothin.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Amma mpeot noththok poMakthonia mpainenon akka mponu itti mpakko than cakuruk.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Ikkre oron thathikkoik papotte ana nothuput thoricpo appik, othakka itti annittarothin nokurtti kin na aneo.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Mpakarrnnangkot itti mpathokathanon ngkathar, mpongothe itti mpathikkoik uraththungon papotte amma Ili akkongothe itti laka.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Anaruk mpaik pikkoik nokaꞌran kApuccuc puccuk acaꞌri akkakat cokamuthe kothokio mïl.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Akka Kapik kanyinthin kathar cik cene anokkot ngre ana opilingon thaik thoppot thalikinin cik.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Amma oThimiththaoc paat annikkiek cik papenang nomaꞌri ima kwaik cïnang, akka kwaik pakkot ngre ngoIli ammakka mpaik pareko.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Pul pella parakke lon lung. Nothïothok ikathar llon loporot othakka itti akwokkaprttakinin. Mpaik paꞌrïkothok ïnopangkingon thꞌrek.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Ana nolon lopang ponnon Apolloc mpokat cik anattakiet cik itti kwaine non okin opang ponnongon thꞌrek. Kwokat pꞌrat anthan nomaꞌri emmi anaruk amma kwiothe caꞌri ana kwathokatha non.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Nangwot ka ana oꞌrumoik ithoccokot lon nomïkït ana okorronno apo ka ntit ana opoꞌrathan.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Nokkot lon appik nthongarot.
14 Façam tudo com amor.
15 Onon thina itti ul woruan toCiththippanac wokat ul wocittokït ioccokothe lon loIeccuo noththok poKrik ana okin thangkathe itti okin tharekine ul iupupure woKapik.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Mpiꞌret non itti nthaccïkot ul iammakka enni ana opilingon ithokattakothe ire akin oreko.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Mpopirat noka cannan nothao thoCiththippanac ana oProththonaththoc ana Akkaikkoc akka okin thokkothe lon ilanon thokat thakorrnnokkot.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Okin thopoꞌriet kanang kin than ammakka okin thopoꞌriet kanang kon than cakuruk. Ul iammakka enni wonu itti wapirietta noka.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Ul ioccokothe lon loIeccuo noththok pAccia waik wamicco non, Akkila ana oPricikkila thothïnthet non thomicco ngkꞌran koIli ana ul ioccokothe lon loIeccuo iaꞌrntattakot tuan thanen.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Opang ponnongon cene appik thaik thamicconon. Nomiccaro cakuruk thomiccaro nthongarot thoIli.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Oun oPoluc akkokurrinet non thomicco enthi nukun win.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Okkwi ipakorronno ongat Ili akwattattako. Ili aꞌrik.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Athoporot thoIli oIeccuo oka nanon.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Athongat thin oka nanon appik ngkꞌran koMiccie oIeccuo. Amin.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.