Tito 3

Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fee nasanenedak neu salani kala, fo lamanene mana palenda la, ma hataholi mana toꞌu koasa la. Ala musi tungga basa heti–heu kala boe. Ala musi lahehele, fo tao tatao malole taa-taa.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Boso ala popode maa nala fo lakalulutu hataholi naden malolen. Boso hii lasisimbo bafak, te malolenak lasoda neulalau, no dale malole neu basa hataholi la.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Makahulun, neu faik fo ita bei ta talelak Lamatuak Yesus, ita boe oo, bei ta bubuluk hata-hata, boe ma lofoanak nana kedi nalak. Ita ta nau tamanene hataholi feꞌek. Ita tasoda tungga kada ita dale manggalaun, losa ita mbaꞌa ita aon no aombaa nasuun mata-mata kala. Ita dale manggalauk to hataholi feꞌek. Ita sodan henuk no dale hedik. Ita tahiik kada tambeda dalek, de hataholi la lambeda dalek lasafali lo ita boe.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Leo mae ita sodan nakalulutuk leondiak boe oo, tehuu Manetualain fee ita sodak, natudu Ndia susuen, ma Ndia dale malolen neu ita so.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Ana fee ita sodak, ta huu ita tatao malolen, tehuu Ndia susue neu ita. Ana safe nalalao ita sala-singgo nala, nenik Dula Dale Malalaon, fo nabeubeu ita sodan, sama leo bonggi seluk ita.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Huu Yesus Karistus maten so fo fee ita tasoda, de Manetualain haitua fee ita Dula Dale Malalaon mai, ta no nakaleleek hata esa boe.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Huu Yesus dale malolen, de Ana tao neulalau ita natututin to Amak Manetualain, sama leo Ndia anan. De ita bubuluk neu ko ita sodan ta namaketu to Ndia. Ndia, dadik neu ita pusakan!
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Hata fo au kokolak ia, memak tetebes leondiak.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Boso mu seseok mua dedeꞌa sosoa tak, fo leo: nasisimbo bafak laꞌeneu dedeꞌa huu-oka tak, miu matuik madabak mia hataholi la, fo maleꞌa laꞌeneu ei leo mala tititi-nonosin deman lena, ma mahuu laꞌeneu hataholi Yahudi la heti-heu hada nala. Soaneu hata? Basa sila sosoan ta fa boe. Ngganggali heni fai no sosoa tak!
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Muu manoli-mafada hataholi mana tao lasida-labaꞌe salani kala. Mete ma, ana bei tao seluk leondiak bali, na toko-kaꞌi selu kana no hala belak. Mete ma ana bei tao nakandoo, na makadodook muan.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Hataholi mata leondiak, duduꞌan ta ndoos so. Ndia tatao-nonoꞌi hehelin, natudu ndia salan neu basa hataholi la.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Au sangga adenu Artemas do Tikikus, fo neti natonggo no o, nai pulu Kareta. Mete ma ana losa so, na, o masusua mai lai-lai, fo matonggo mua au nai kota Nikopolis. Te fai makasufun ia, au ahiik uu leo nai ndia.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 O malelak hataholi mana malela heti-heuk, manade Senas ndia, ma nonoon Apolos hetu? Ala sangga laꞌo leni dae dook leu. De, tulu-fali sala, fo boso ala toꞌa sudi hata nai dalak.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Hataholi mana tungga Lamatuak Yesus, ala ta bole langgatuuk kada ifa limak. Ala musi tungga nanolik fo tao dedeꞌa malole, ma tulu-fali hataholi mana toꞌa-taak. No leondiak, na, sila soda nala kasosoak.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Ai basa nggai manai ia kala, haitua soda-molek neu o Titus, ma neu ita nonoo nala fo sama-sama tamahele teu Lamatuak Yesus.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.