Tito 3
Rote Lole Alkitab (LLG) vs ARIB
1 Fee nasanenedak neu salani kala, fo lamanene mana palenda la, ma hataholi mana toꞌu koasa la. Ala musi tungga basa heti–heu kala boe. Ala musi lahehele, fo tao tatao malole taa-taa.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Boso ala popode maa nala fo lakalulutu hataholi naden malolen. Boso hii lasisimbo bafak, te malolenak lasoda neulalau, no dale malole neu basa hataholi la.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Makahulun, neu faik fo ita bei ta talelak Lamatuak Yesus, ita boe oo, bei ta bubuluk hata-hata, boe ma lofoanak nana kedi nalak. Ita ta nau tamanene hataholi feꞌek. Ita tasoda tungga kada ita dale manggalaun, losa ita mbaꞌa ita aon no aombaa nasuun mata-mata kala. Ita dale manggalauk to hataholi feꞌek. Ita sodan henuk no dale hedik. Ita tahiik kada tambeda dalek, de hataholi la lambeda dalek lasafali lo ita boe.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Leo mae ita sodan nakalulutuk leondiak boe oo, tehuu Manetualain fee ita sodak, natudu Ndia susuen, ma Ndia dale malolen neu ita so.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Ana fee ita sodak, ta huu ita tatao malolen, tehuu Ndia susue neu ita. Ana safe nalalao ita sala-singgo nala, nenik Dula Dale Malalaon, fo nabeubeu ita sodan, sama leo bonggi seluk ita.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Huu Yesus Karistus maten so fo fee ita tasoda, de Manetualain haitua fee ita Dula Dale Malalaon mai, ta no nakaleleek hata esa boe.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Huu Yesus dale malolen, de Ana tao neulalau ita natututin to Amak Manetualain, sama leo Ndia anan. De ita bubuluk neu ko ita sodan ta namaketu to Ndia. Ndia, dadik neu ita pusakan!
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Hata fo au kokolak ia, memak tetebes leondiak.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Boso mu seseok mua dedeꞌa sosoa tak, fo leo: nasisimbo bafak laꞌeneu dedeꞌa huu-oka tak, miu matuik madabak mia hataholi la, fo maleꞌa laꞌeneu ei leo mala tititi-nonosin deman lena, ma mahuu laꞌeneu hataholi Yahudi la heti-heu hada nala. Soaneu hata? Basa sila sosoan ta fa boe. Ngganggali heni fai no sosoa tak!
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Muu manoli-mafada hataholi mana tao lasida-labaꞌe salani kala. Mete ma, ana bei tao seluk leondiak bali, na toko-kaꞌi selu kana no hala belak. Mete ma ana bei tao nakandoo, na makadodook muan.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Hataholi mata leondiak, duduꞌan ta ndoos so. Ndia tatao-nonoꞌi hehelin, natudu ndia salan neu basa hataholi la.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Au sangga adenu Artemas do Tikikus, fo neti natonggo no o, nai pulu Kareta. Mete ma ana losa so, na, o masusua mai lai-lai, fo matonggo mua au nai kota Nikopolis. Te fai makasufun ia, au ahiik uu leo nai ndia.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 O malelak hataholi mana malela heti-heuk, manade Senas ndia, ma nonoon Apolos hetu? Ala sangga laꞌo leni dae dook leu. De, tulu-fali sala, fo boso ala toꞌa sudi hata nai dalak.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Hataholi mana tungga Lamatuak Yesus, ala ta bole langgatuuk kada ifa limak. Ala musi tungga nanolik fo tao dedeꞌa malole, ma tulu-fali hataholi mana toꞌa-taak. No leondiak, na, sila soda nala kasosoak.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Ai basa nggai manai ia kala, haitua soda-molek neu o Titus, ma neu ita nonoo nala fo sama-sama tamahele teu Lamatuak Yesus.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.