3 João 1

Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tolanoo Gayus, fo au sue tebe-tebe. Soda-molek neme au mai Yohanis, malangga nggalei.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Au oke Lamatuak nanea o, fo suek o aom taa namahedi, ma o dalem malole.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Hambu tolanook luma ala mai tui au, lae, o tungga makandoo Manetualain dala soda ndoon. Amanene leondia, boe ma au daleng namahoko nalan seli.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Teteben na, au amahoko alan seli, mete ma au ana kamahele nggala lasoda tungga dala ndoos.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Tolanoo susuek! O simbok mesen mana mafeok lakalalaꞌok Karistus uen nala no malole so, naa te o bei ta malelak kasa. Te no leondiak, na o makalalaꞌok Manetualain uen no malole ndia so.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Mesen nala fali, boe ma ala tui salanik kala lai ia, lae, o simbo kasa no malole ma sue sala. Hatematak ia au oke fo o tulu-fali makandoo mese mata leondia kala, huu ndia tao nala Manetualain dalen namahoko.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ala lambue laꞌok lafeok, fo lanoli hataholi laꞌeneu Yesus Karistus. Tehuu tala simbo tulu-falik hata-hata neme hataholi taa kamahele kala.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 De, memak nandaa, mete ma ita ndia musi tulu-fali sala. Huu, no tulu-falik ndia, ita boe oo takalalaꞌok Lamatuak uen noꞌu to sila.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Makahulun, au haitua susulak fee salanik manai o mamana leleon, tehuu Diotrefes soꞌuk aok leo malanggan. Ma taa nau namanene au.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Ana kokolak pepekok, fo suek tao natuda ita. Nakalenak bali, ana timba heni mese mana lakalalaꞌok Karistus uen nala lai ndia. Basa de ana mbauedo tolanoo kala malai ndia kala, suek boso simbok mesen nala sila. De, mete ma au uni ndia uu, dei fo au buka ledo-ledo laꞌeneu hata fo ana taok ndia.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Tolanoo susuek! O musi tao tungga hataholi mana tao dedeꞌa malole conton. Boso tao tungga hataholi mana tao dedeꞌa manggalauk. Huu, hataholi mana tao dedeꞌa malole, na, Manetualain hataholi nala sila. Tehuu hataholi mana tao dedeꞌa manggalauk, taa lalelak Manetualain.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Conto leo Demetrius. Basa hataholi la koan, huu ana tungga Manetualain dala soda ndoon. Au boe oo koan. Ma o bubuluk au kokolang ndia boe, taa pepekok.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Bei hambu dedeꞌa feꞌek noꞌuk bali, fo au sangga kokolak ua o, tehuu au taa nau sulak tungga susulak.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Huu, au amahena taa dook so bali ita tatonggo, suek ita dua nggata bisa takokola aok.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Leondiak leo. Tolanoo malai ia kala haitua soda-molek neu ei boe. Fee au soda-moleng neu basa tolanook malai sila kala, esa-esak no ndia naden.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.