1 Tessalonicenses 5
Rote Lole Alkitab (LLG) vs NVT
1 Naa, tolanoo nggalei! Ai ta paluu sulak mafada mae, Lamatuak mamain ndia, laꞌeneu liꞌu hida, do bulak fain hida,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 huu ei basa nggei bubuluk Ndia mamain ndia, kada kaiboik, sama leo naꞌo mamain nai leꞌodaek.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Hataholi noꞌuk langgatuuk ndoo-ndoo, uda–ani ta, kada kaiboik ala hambu soe. Ma Ndia mamain ndia sama leo ina kaꞌilus, te kada kaiboik nameda bonggi. Mete ma basa ia la dadi so, na ita ta bisa timba henin bali. Lamatuak fafali main leondiak boe.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 — ausente —
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 — ausente —
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 — ausente —
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Hataholi sunggu nai leꞌodaek, ma hataholi mafuk nai leꞌodaek boe.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ei boso tao leondiak, te ita ia tasoda nai manggaledok dalek so. Ei musi manea neulalau ei soda mala. Mete ma ei mamahele makandoo neu Lamatuak, ma masueao, na, sama leo soldadu mana pake babaa kalak. Ma mete ma ei mamahena makandoo neu Lamatuak Yesus, fo mana makamboꞌik ei mima Manetualain nasan mai, na, sama leo soldadu mana lalaa langgan nenik solangga besik.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Manetualain ta hele nala ita, fo hambu Ndia huhukun. Te Ana hele nala ita, fo hambu sodak, na, huu ita tamahele teu Yesus Karistus, ita Lamatuan.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Te Ana mate so, nggati ita. De, neu ko Ana fali main, na, ita tasoda takandoo to Ndia, leo mae ita mate so, do bei tasoda.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Pake au dedeꞌa-kokolang ia, fo kokoe–nanasi, ma esa natetea esa, sama leo ei tataon neme makahulun mai ndia so.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Basa tolanoo nggalei! Fee hada-holomata neu ina–ama malangga nggalei la. Sila ndia tao ues mbilu mbuse fee ei. Sila ndia fee nasanenedak neu ei, suek boso tuda.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Tia-toba sala minik ei susue mala, huu sila tao ues tingga–tingga soaneu ei. Esa no esa nasoda no mole-dame.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Tolanoo nggalei! Ai sangga fee nasanenedak dedeꞌak luma bali leoiak: mafada mbelatua la fo tao ues tebe–tebe. Matetea dale mana maꞌa-male kala. Masalaꞌe mala hataholi kadiꞌiana kala. Ma nggaleloak mia basa hataholi la.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Boso bala manggalauk neu manggalauk. Tehuu masusua fo tao kada tatao neulauk taa-taa neu basa hataholi la. Boso tao malole neu kada ita hataholi heheli nala, tehuu hataholi feꞌek boe.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Mamahoko taa-taa.
16 Estejam sempre alegres.
17 Hule–haladoi leledo–leꞌodaen.
17 Nunca deixem de orar.
18 Mae susa do namahokok, na, moke makasi neu Manetualain. Te Manetualain nahiik basa hataholi la fo mana tungga Yesus Karistus leondiak boe.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Boso makalee Dula Dalek uen.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mete ma tolanook esa nae, Dula Dalek nafada ndia halak neme Manetualain mai, na boso makadadaek tolanook ndia dedeꞌa-kokolan!
20 Não desprezem as profecias,
21 Te ei musi palisak neulalau dedeꞌa-kokolan ndia, suek bubuluk mae dedeꞌak ndia huun tebe-tebe neme Manetualain mai do ta. Mete ma tetebes, na tunggan leo.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Ma heok mima basa dedeꞌa manggalau kala sila mai.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 — ausente —
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 — ausente —
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Tolanoo nggalei! Boso lilii hule–haladoi fee ai nai ia.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Au oke fo ei haitua soda-molek neu basa Manetualain salani nala malai ndia kala.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Au oke no Lamatuak Yesus naden, fo ei les au susulang ia, neu basa salani kala.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Au hule neu ita Lamatuan Yesus Karistus, fo natudu dale malolen neu ei basa nggei.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.