1 Coríntios 13
Rote Lole Alkitab (LLG) vs BKJ
1 Leo au bisa kokolak unik dedeꞌa mata-matak, fo dedeꞌa hataholik do, dedeꞌak neme Lamatuak ata nusa-sodan do, tehuu au taa aena susue-lalaik fa boe, na ndia nanalan hata? Au kokolang ndia, kada louk, sama leo meko fo kada nalii-nalii leo tong louk fo kada nalii tong-tang, tong-tang.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Leo, au aena babaꞌek fo afada Lamatuak hehelun neu Ndia hataholi nala, ma, au bubuluk basa bui kala, ma au alelak basa dedeꞌa kala fo hataholi malela kala bubuluk, ma, au namaheheleng neu Lamatuak matea losa au bisa lali heni lete kala, tehuu au taa aena susuek fa boe, na, ndia sosoan hata? Au tataong ndia, sosoan taa fa boe.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Mete ma au seꞌo heni basa au hata nggala, fo basa na pake basa doi nala, fo fee hataholi kadiꞌi-taidae kala laꞌa, do fee au aong dadik neu tunu-hotuk, tehuu au taa aena susuek fa boe, na, ndia sosoan hata? Au taa aena netes fo sosoꞌuk aok boe. Huu, kada sosoa taak ndia! Nanalan taa.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Huu, susuek ndia, dale malole.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Susuek ndia taa balakaik.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Susuek ndia, namahoko no hata fo tetebes,
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Susuek ndia, nakatataka babalak.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Susuek taa hahae nalelak.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Hatematak ia, ita bubuluk kada faak. Mete ma ita dadik teu Lamatuak mana kokolan, na, kada ita tafada dedeꞌak fo bei ta matetuk.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Tehuu losa ndia fain, na, dei fo basan dadi latetu. Faik ndia, dedeꞌa kala bei ta matetuk boe, ma, sosoan taa so bali.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Conto leoiak: faik fo au bei kadiꞌi anang, au akokola sama leo kakana ana kala lateme lakokola. Au boe oo duduꞌa sama leo kakana anak lateme duduꞌa. Tehuu hatematak ia, au dadi inahuuk so. Huu ndia, de au taa heo-hilu sama leo kakana kadiꞌik so bali.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Conto feꞌek bali: hatematak ia, ita bisa tita fa, tehuu bei ta manggaledok, sama leo ita pake titilo manggenggeok. Tehuu, doo-doo dei fo basan dadik manggaledok. Ita bisa titan sama leo nai ita mata nala. Hatematak ia au bubuluk kada faak. Tehuu doo-doo, dei fo au bisa bubuluk basa-basan, sama leo Manetualain bubuluk basa-basan laꞌeneu au ao-inang.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 De, hatematak ia, hambu dedeꞌak telu fo ita musi taon, fo nahele nakandoo. Na ndia:
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.