Romanos 6
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVT
1 Lǝ nyamfo esoo, be ele bǝ bɔtɛyi? Yɔɔlɛkɛ bǝ busukosǝ bukeyifo abua bǝ lǝ Onanto lǝ ukǝtǝ bo wǝ lefonǝ kawunsǝǝ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Owo lo! Kulefe! Se búkpǝ itǝ lebua esoo, yensile bǝ butǝ lebua di bo ketu! Beso ele bǝ busi busiǝ nkpǝ ekeyifo lebua?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Lefe nǝ bófo ntuflǝsǝflǝsǝ eto lekpa ɛyɛ lǝ Yesu Kristo ǝsuǝ bǝ lǝ buyifo bani ku wǝǝ, biyi biǝ ntu bo bǝflǝsǝ bo mfo ǝtǝ bǝ búyifo lɔni ku wǝ lǝ wǝ ukpǝ ǝsuǝ tsya.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Nya ɛyɛ lǝ ntuflǝsǝflǝsǝ bomǝ esoo, ete bǝ bo tsya ǝkpǝ nya bébikǝ bo ku wǝ. Nya Onanto lɛyɛ lǝ wǝ diyǝnde ku ǝsuǝale ǝsuǝ ótakasǝ Kristo utsyiko ɔkɔmǝ bǝ lǝ bo tsya lǝ botaka busiǝ nkpǝ fɔfɔ bomǝ ku wǝ.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Nya se bonko wǝ díkeyifo bani lǝ wǝ ukpǝ ǝsuǝǝ, nko ke buyifo bani ku wǝ lǝ wǝ botaka ǝsuǝ nɛ.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Nya buyi boǝ básɔ bo ditsyǝbi koko nǝmǝ bámanklasǝ lǝ uyikabie ǝsuǝ ku Kristo itǝ bǝ bo ǝsuǝ eto sinǝ sia laala abuayifoyifo lǝ sɛtsylɔ kenke bǝ bɔyɛ ndomufɔ budi kǝtǝ lebua bio.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Itsyise lǝ utidi ǝkpǝǝ, lebua ensiǝmbokɛ ǝsuǝale lǝ wǝ ǝsuǝ bio.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Nya lǝ búkpǝ ku Kristo, bófo bɔ́nɔ boǝ buusiǝ nkpǝ ku wǝ tsya.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Buyi boǝ se Onanto létakasǝ Kristo utsyiko ɔkɔmǝǝ, woensiǝmbukpǝ bio. Ukpǝ ensibǝ ǝsuǝale lǝ wǝ ǝsuǝ bio.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Kristo eto ukpǝ wǝ úkpǝǝ, úkpǝ itǝ sɔni hã bǝ lǝ lebua ensiembutǝkǝ kuutsyuǝ saa kato. Nya nkpǝ bo unsi mɔmɔɔ, usi mu ku Onanto.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Nya nko ke ele bǝ itsyǝ nɛ bǝ, mi tsya ǝkpǝ nya yanle bǝ lebua si ditǝkǝ mi kato. Nyaso ele bǝ bisiǝ nkpǝ bitǝ Onanto lǝ mi lɔniyifoyifo ku Kristo Yesu ǝsuǝ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Nyaso biǝntǝ lǝ lebua fo lekpe lǝ mi ǝsuǝ eto sinǝ sia lǝǝbǝ bukpǝ mfo ǝsuǝ, bǝ lǝ ǝsuǝ eto sinǝ lǝ sitǝkǝ mi kato lǝ asa bua buyifo ǝsuǝ.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Nye biǝntǝ kusu lǝ abua lǝ idi mi utu lǝ ǝsuǝ eto uyi eto kukalebe saa lǝ lebuayifoyifo ǝsuǝ. Bomu bifi mi ǝsuǝ bitǝ Onanto fe betidi ba Onanto dílǝkǝ utsyiko lǝ ukpǝ kemiǝ óboko nkpǝ ǝsuǝ. Beyani mi ǝsuǝ eto kalebe saa bitǝ Onanto fǝnkǝ mba bǝlǝkǝ betsyiko ukpǝ kɛnyɛ baboko nkpǝ. Beyani mi ǝsuǝ bitǝ Onanto lǝ ufi mi uyifo asa sɛɛ eto keyifo.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Yanle bǝ lebua si ditǝkǝ mi kato bio diyifo mi eto onamute, itsyise binsibǝ lǝ afi kalɔ. Bomu bekpe lǝ Onanto eto lefonǝ kalɔ.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Nya be bɔnlɛ bɔtɛyi? Bǝ bunsibǝ lǝ afi kalɔ itsyise bokpe lǝ Onanto eto lefonǝ kalɔ eso, nyaso ele bǝ bukeyifo abua? Owo lo. Inni nko ini!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Biyi sintinti biǝ, lǝ bifi mi ǝsuǝ bekpe lǝ nwǝ eto keyifo bieyifo kalɔɔ, nyalɛ biyifo utidi ǝmǝ eto beyifoyifo nye ndomufɔ. Lǝ lebua eto sele bianɔɔ, nnya laabɔ ketsyiko mfó ni ukpǝ. Lǝ Onanto eto sele bianɔɔ, nya laabɔ ketsyi mfó ni kasɛɛ yifoyifo.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Boasɔ Onanto ani, bǝ lǝ lefe nǝ léfe mǝ ǝsuǝǝ, bíyifo babuayifo, nya mɔmɔɔ, bifi mii lɛkɔɛsi kenke béfo Ditiki Sɛɛ nǝ mínte mi.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Nya bɛbɔ lǝ lebua ǝsuǝ, béfloma nya biyifo ndomufɔ itǝ asasɛɛ buyifo.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Nlɛ mi etiki budi ɛyɛ lǝ kase betidi leedi ǝsuǝ, lǝ nlǝkǝ nyamfo kasɔ nte mi lǝ befo nnya kasɔ bɔnɔ. Lǝ lefe nǝ léfe mmǝǝ, béyani mi ǝsuǝ nya béfiani ndomufɔ bitǝ abua buyifo ku asa nnya dimankpa ku disiale eto asa bua saa eto okle buyifo. Nko ke ini bǝ mɔmɔɔ, bífi mi ǝsuǝ bífianisǝ ndomufɔ bitǝ asa sɛ buyifo nya ete bǝ biyifo mba leeyifo asa kɛnkɛ.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Lefe nǝ bíyifo ndomufɔ itǝ lebua, yánkle mi bǝ biyifo kasɛɛ.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Nya nte kutǝkǝ ko bínyǝ itsyi lǝ asa nnya bíkeyifo mfó nnya díyifo mi afanisa mɔmɔ? Asa nnya, nyamfó kenke lǝǝnǝ kaboko ete ni ukpe.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Nya mɔmɔɔ, Onanto ǝlǝkǝ mi utsyiko lǝ lebua eto ani, nya bíbǝ bíyifo wǝ ndomufɔ. Kutǝkǝ ko bínyǝ se bífi mi ǝsuǝ bítǝ wǝ kenke nya bíyifo kɛnkɛ ni bǝ, lǝ kalosǝkɔɔ, buinyǝ nkpǝ manlo.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Lebua eto kayofofo ni ukpǝ. Fɛɛ Onanto eto ǝtǝsa nnya wǝǝtǝ bo kafo faa ni nkpǝ bo lǝmbǝ kalosǝkɔ ɛyɛ lǝ Kristo Yesu wǝ ni Bonamute eto lɔniyifoyifo ku bo ǝsuǝ eso.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.