Romanos 6
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs ARC
1 Lǝ nyamfo esoo, be ele bǝ bɔtɛyi? Yɔɔlɛkɛ bǝ busukosǝ bukeyifo abua bǝ lǝ Onanto lǝ ukǝtǝ bo wǝ lefonǝ kawunsǝǝ?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que a graça seja mais abundante?
2 Owo lo! Kulefe! Se búkpǝ itǝ lebua esoo, yensile bǝ butǝ lebua di bo ketu! Beso ele bǝ busi busiǝ nkpǝ ekeyifo lebua?
2 De modo nenhum! Nós que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
3 Lefe nǝ bófo ntuflǝsǝflǝsǝ eto lekpa ɛyɛ lǝ Yesu Kristo ǝsuǝ bǝ lǝ buyifo bani ku wǝǝ, biyi biǝ ntu bo bǝflǝsǝ bo mfo ǝtǝ bǝ búyifo lɔni ku wǝ lǝ wǝ ukpǝ ǝsuǝ tsya.
3 Ou não sabeis que todos quantos fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Nya ɛyɛ lǝ ntuflǝsǝflǝsǝ bomǝ esoo, ete bǝ bo tsya ǝkpǝ nya bébikǝ bo ku wǝ. Nya Onanto lɛyɛ lǝ wǝ diyǝnde ku ǝsuǝale ǝsuǝ ótakasǝ Kristo utsyiko ɔkɔmǝ bǝ lǝ bo tsya lǝ botaka busiǝ nkpǝ fɔfɔ bomǝ ku wǝ.
4 De sorte que fomos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, como Cristo ressuscitou dos mortos pela glória do Pai, assim andemos nós também em novidade de vida.
5 Nya se bonko wǝ díkeyifo bani lǝ wǝ ukpǝ ǝsuǝǝ, nko ke buyifo bani ku wǝ lǝ wǝ botaka ǝsuǝ nɛ.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na da sua ressurreição;
6 Nya buyi boǝ básɔ bo ditsyǝbi koko nǝmǝ bámanklasǝ lǝ uyikabie ǝsuǝ ku Kristo itǝ bǝ bo ǝsuǝ eto sinǝ sia laala abuayifoyifo lǝ sɛtsylɔ kenke bǝ bɔyɛ ndomufɔ budi kǝtǝ lebua bio.
6 sabendo isto: que o nosso velho homem foi com ele crucificado, para que o corpo do pecado seja desfeito, a fim de que não sirvamos mais ao pecado.
7 Itsyise lǝ utidi ǝkpǝǝ, lebua ensiǝmbokɛ ǝsuǝale lǝ wǝ ǝsuǝ bio.
7 Porque aquele que está morto está justificado do pecado.
8 Nya lǝ búkpǝ ku Kristo, bófo bɔ́nɔ boǝ buusiǝ nkpǝ ku wǝ tsya.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;
9 Buyi boǝ se Onanto létakasǝ Kristo utsyiko ɔkɔmǝǝ, woensiǝmbukpǝ bio. Ukpǝ ensibǝ ǝsuǝale lǝ wǝ ǝsuǝ bio.
9 sabendo que, havendo Cristo ressuscitado dos mortos, já não morre; a morte não mais terá domínio sobre ele.
10 Kristo eto ukpǝ wǝ úkpǝǝ, úkpǝ itǝ sɔni hã bǝ lǝ lebua ensiembutǝkǝ kuutsyuǝ saa kato. Nya nkpǝ bo unsi mɔmɔɔ, usi mu ku Onanto.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Nya nko ke ele bǝ itsyǝ nɛ bǝ, mi tsya ǝkpǝ nya yanle bǝ lebua si ditǝkǝ mi kato. Nyaso ele bǝ bisiǝ nkpǝ bitǝ Onanto lǝ mi lɔniyifoyifo ku Kristo Yesu ǝsuǝ.
11 Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Nyaso biǝntǝ lǝ lebua fo lekpe lǝ mi ǝsuǝ eto sinǝ sia lǝǝbǝ bukpǝ mfo ǝsuǝ, bǝ lǝ ǝsuǝ eto sinǝ lǝ sitǝkǝ mi kato lǝ asa bua buyifo ǝsuǝ.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
13 Nye biǝntǝ kusu lǝ abua lǝ idi mi utu lǝ ǝsuǝ eto uyi eto kukalebe saa lǝ lebuayifoyifo ǝsuǝ. Bomu bifi mi ǝsuǝ bitǝ Onanto fe betidi ba Onanto dílǝkǝ utsyiko lǝ ukpǝ kemiǝ óboko nkpǝ ǝsuǝ. Beyani mi ǝsuǝ eto kalebe saa bitǝ Onanto fǝnkǝ mba bǝlǝkǝ betsyiko ukpǝ kɛnyɛ baboko nkpǝ. Beyani mi ǝsuǝ bitǝ Onanto lǝ ufi mi uyifo asa sɛɛ eto keyifo.
13 nem tampouco apresenteis os vossos membros ao pecado por instrumentos de iniquidade; mas apresentai-vos a Deus, como vivos dentre mortos, e os vossos membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Yanle bǝ lebua si ditǝkǝ mi kato bio diyifo mi eto onamute, itsyise binsibǝ lǝ afi kalɔ. Bomu bekpe lǝ Onanto eto lefonǝ kalɔ.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Nya be bɔnlɛ bɔtɛyi? Bǝ bunsibǝ lǝ afi kalɔ itsyise bokpe lǝ Onanto eto lefonǝ kalɔ eso, nyaso ele bǝ bukeyifo abua? Owo lo. Inni nko ini!
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De modo nenhum!
16 Biyi sintinti biǝ, lǝ bifi mi ǝsuǝ bekpe lǝ nwǝ eto keyifo bieyifo kalɔɔ, nyalɛ biyifo utidi ǝmǝ eto beyifoyifo nye ndomufɔ. Lǝ lebua eto sele bianɔɔ, nnya laabɔ ketsyiko mfó ni ukpǝ. Lǝ Onanto eto sele bianɔɔ, nya laabɔ ketsyi mfó ni kasɛɛ yifoyifo.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes por servos para lhe obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis, ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Boasɔ Onanto ani, bǝ lǝ lefe nǝ léfe mǝ ǝsuǝǝ, bíyifo babuayifo, nya mɔmɔɔ, bifi mii lɛkɔɛsi kenke béfo Ditiki Sɛɛ nǝ mínte mi.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido servos do pecado, obedecestes de coração à forma de doutrina a que fostes entregues.
18 Nya bɛbɔ lǝ lebua ǝsuǝ, béfloma nya biyifo ndomufɔ itǝ asasɛɛ buyifo.
18 E, libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Nlɛ mi etiki budi ɛyɛ lǝ kase betidi leedi ǝsuǝ, lǝ nlǝkǝ nyamfo kasɔ nte mi lǝ befo nnya kasɔ bɔnɔ. Lǝ lefe nǝ léfe mmǝǝ, béyani mi ǝsuǝ nya béfiani ndomufɔ bitǝ abua buyifo ku asa nnya dimankpa ku disiale eto asa bua saa eto okle buyifo. Nko ke ini bǝ mɔmɔɔ, bífi mi ǝsuǝ bífianisǝ ndomufɔ bitǝ asa sɛ buyifo nya ete bǝ biyifo mba leeyifo asa kɛnkɛ.
19 Falo como homem, pela fraqueza da vossa carne; pois que, assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia e à maldade para a maldade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Lefe nǝ bíyifo ndomufɔ itǝ lebua, yánkle mi bǝ biyifo kasɛɛ.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Nya nte kutǝkǝ ko bínyǝ itsyi lǝ asa nnya bíkeyifo mfó nnya díyifo mi afanisa mɔmɔ? Asa nnya, nyamfó kenke lǝǝnǝ kaboko ete ni ukpe.
21 E que fruto tínheis, então, das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim delas é a morte.
22 Nya mɔmɔɔ, Onanto ǝlǝkǝ mi utsyiko lǝ lebua eto ani, nya bíbǝ bíyifo wǝ ndomufɔ. Kutǝkǝ ko bínyǝ se bífi mi ǝsuǝ bítǝ wǝ kenke nya bíyifo kɛnkɛ ni bǝ, lǝ kalosǝkɔɔ, buinyǝ nkpǝ manlo.
22 Mas, agora, libertados do pecado e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Lebua eto kayofofo ni ukpǝ. Fɛɛ Onanto eto ǝtǝsa nnya wǝǝtǝ bo kafo faa ni nkpǝ bo lǝmbǝ kalosǝkɔ ɛyɛ lǝ Kristo Yesu wǝ ni Bonamute eto lɔniyifoyifo ku bo ǝsuǝ eso.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna, por Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.