Hebreus 4
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVT
1 Mɔmɔɔ, se kusubebe nsi nkpe bo bǝ buunyǝ ɔnwɛtsyǝtsyǝ wǝ Onanto dítsyǝ bo kɛnyɛ útsyǝǝ, bitǝ lǝ bobe kukɔnɔ bǝ, yǝǝmbǝ bǝ mi kuutsyuǝ saa mamfo ɔnwɛtsyǝtsyǝ wǝ útsyǝ bo kɛnyɛ útsyǝ.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Itsyise bátɛyi bo Ditiki Sɛɛ nǝmǝ fe kase bátɛyi mǝ tsya. Bánɔ kɛnyɛ kamǝ, fɛɛ yényifo mǝ keyifo sɛɛ saa lǝ ǝsuǝ, itsyise se banɔ nii, bámfo ni bánɔ tsya.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Fɛɛ bomba léfo bɔ́nɔɔ, búdufǝ ɔnwɛkǝtsyǝkɔ kamǝ, ka Onanto dítsyǝ kɛnyɛ. Ite fe kase ɔ́tɛyi útsyǝ nkǝ,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Itsyise lǝ Awɔnisa Kɛnkɛ eto Kukue ǝsuǝǝ, báwɔni asa ǝtsyuǝ itsyi lǝ diyi kuansele ǝsuǝ bǝnkǝ,
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Besi bátɛyi ditiki nǝmfo bǝ, “Bembudufǝ kasɔ ka eni míntatǝ mǝ bafo ɔnwɛtsyǝtsyǝ ǝmǝ!”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Mba leka Ditiki Sɛɛ nǝmǝ bɔ́nɔ mámfo ɔnwɛtsyǝtsyǝ ǝmǝ, itsyise bámfo ni banɔ. Fɛɛ itǝ bǝtsyuǝǝ, kusu si kokpe bǝ bafo ɔnwɛtsyǝtsyǝ ǝmǝ.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Bǝlǝkǝ nyamfo báte itsyise Onanto esi útsyǝ diyi bamba nǝ baakpo Mmi. Alɛ kpǝ lǝ nnya kamaa, fɛ údi etiki utsyi lǝ nnya ǝsuǝ, ɛyɛ lǝ Oka David ǝsuǝ ɛyɛ lǝ Awɔnisa Kɛnkɛ eto nnya búkatɛyi bofe bǝ,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Lǝ nnya ete Yosua lɛyɛnko betidi bamǝ bédufǝ lǝ ɔnwɛtsyǝtsyǝ ǝmǝ Onanto dítsyǝ kɛnyɛ útsyǝǝ, eni Onanto ménsidi etiki kama kama utsyiko lǝ diyi bamba ǝsuǝ.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Lǝ nyamfo esoo, Ɔnwɛditsyǝyi bamba si lekpe itǝ Onanto eto betidi fe diyi kuansele nǝ ǝsuǝ Onanto dítsyǝ ɔnwɛ.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Itsyise nwǝ kee léfo Ɔnwɛditsyǝyi nǝ Onanto lɛtɛyi utsyǝǝ, ebutsyǝ ɔnwɛ lǝ wǝ kosate eto keyifo kenke ǝsuǝ fe kase Onanto dítsyǝ ɔnwɛ lǝ wǝ kale ǝsuǝ.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Nyaso bitǝ lǝ bokplatsya lǝ bofo ɔnwɛtsyǝtsyǝ ǝmfo, bǝ lǝ bo kuutsyuǝ saa mentidi ato lǝ nnya ǝsuǝ fe kase béyifo.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Itsyisee, Onanto eto Ditiki Sɛɛ kpe nkpǝ nya lɛnlɛ keyifo kekleke, nya lenkpe kobe lenso lesiabi nyɛ nnuǝ. Diala lesa saa kǝlǝkǝ lǝ nsusu ku lɛwɔnɔ kǝmiǝ, isu ese taa ǝsuǝ eto ntsyakɔ ku dikubi ku afɔ eto katsyakɔ eto nti nya diakpo utidi eto nsusu ku utu kǝmiǝ kasɛɛ kukɔnɔ.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Asayifoyifo saa menyifo akulasa lǝ Onanto eto ǝnǝmi. Wǝǝnyǝ asayifoyifo saa tɛnklɛɛ nya ekpa wuee lǝ wǝ ǝnǝmi. Nya wǝ ni nwǝ ele bǝ bo utsyuǝ saa tǝ wǝ nkpǝ eto nkunta.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Nyaso bitǝ lǝ bɔlɛ bo bofokanɔ bo boǝlǝkǝ kate kekleke. Itsyise bokpe Usumunyǝ Ninǝ Kenke wǝ ni Yesu, Onanto eto Ubi wǝ díkatɔ bo úsu kato úsu úńyǝ lǝ Onanto kosate eto ǝnǝmi.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Bo Usumunyǝ Ninǝ Kenke enni nwǝ lǝǝnnyǝ bo kaminsǝ, se bumbǝ ale eso. Bomu bokpe utidi wǝ báto babe lǝ kusu saa ǝsuǝ fe bo ke. Fɛɛ wényifo lebua saa.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Lǝ nyaso bitǝ lǝ buńyǝ bembe, lǝ bɔnyi bɔfi Onanto eto lekankpomɛ kaka buunyǝ wǝ lefonǝ. Mfó wuunyǝ bo kaminsǝ bunyǝ wǝ lefonǝ nǝ lɔɔwunsǝko bo lǝ lefe nǝ ke ehiã bo.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.