Apocalipse 19

Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lǝ nyamfo eto kamaa, nnɔ kudu kplɛ ko lele sitiditu kplɛ eto kɔsɔ kato ko nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Itsyise woakpo lekpo lǝ ɔnukualɛ ǝsuǝ,
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Nya besi báfa bátɛyi bǝnkǝ,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Beninǝ fosi ǝnuǝ ena bamǝ ku asa nnya nsi nkpǝ ena nyamǝ ákpo kasɔ nya bátɛsǝ Onanto wǝ dísiǝ lǝ wǝ lekankpomɛ ǝsuǝ, nya bátɛyi bǝnkǝ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Ete ɔkɔɛ utsyuǝ lɛbɔ útsyi lekankpomɛ nǝmǝ ɔflɔ lɛtɛyi nkǝ,
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Nnya kamaa, nnɔ ɔkɔɛ utsyuǝ fe sitiditu eto ole nye nwǝ lele ketu eto ntu bo nlɛ boto ketsyi ketsyue kato kakpo lǝ ditumbu ǝsuǝ, nye fe ofamfa wǝ lɛbɔ utsyi kato seka, wǝ nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Bitǝ lǝ bunyǝ disuǝyuǝ, bobesǝ wǝ kato,
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Béfi aklala flubia nnya lele eto awu nnya nlɛ buyǝnde bǝtǝ wǝ bǝ okpe.”
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Mfó nya Onanto eto ɔtɔnkpe ǝmǝ lɛtɛyi mɛ nkǝ, “Wɔni nyamfo ǝtsyǝ. Disuǝyuǝ itǝ mba bákpo báboko Lesamubi nǝmǝ eto kusiǝkakpakɔ eto lesakedikɔ.” Nya ɔtɔnkpe ǝmǝ disi ɔ́tɛyi nkǝ, “Nyamfo eyifo Onanto kosate eto kɛnyɛ eto etiki.”
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Mfó mínse akonki lǝ wǝ ɔflɔ miǝ lǝ nsumu wǝ, fɛ ɔtɛyi mɛ nkǝ, “Menyifo nko! Uyifoyifo ete mini fe fǝ ke ku fǝ bayimi ba léfo Yesu eto ditiki bánɔ ke. Onanto ete ele bǝ busumu!”
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Lǝ nnya kamaa, nnyǝ se kato lɛsini kenke nya mínyǝ ɔtɔmli flubia utsyuǝ. Baakpo nwǝ nsi lǝ wǝ bǝ Nwǝ leeyifo asa lǝ kusu ǝsuǝ ku Ɔnukualɛnyǝ. Woakpo lekpo kayɛnko lǝ kusu tsyɔntsyɔ ǝsuǝ woakpɔ lemma kayɛnko lǝ kusu tsyɔntsyɔ ǝsuǝ.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Wǝ ǝnǝmi éyifo fe ute wǝ nlɛ buńyǝ nya unti akankpakpa kpǝ lǝ wǝ disi. Báwɔni diye ditsyuǝ bǝtǝkǝ lǝ wǝ nǝ kuutsyuǝ saa lenyi enso wǝ kosate hã.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Ókpé awu nnya bédi bákpé lǝ kɔtɔ ǝsuǝ. Wǝ diye ni Onanto Eto Ditiki Nǝmǝ.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Nya kato eto bamamanyǝ ba nkpe awu nya lɛlɛkɛ iflubi nnya ele, nya bensi lǝ batɔmli flubia ǝsuǝ ntǝkǝko wǝ kama.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Útsyi lesiabi nyɛ nnuǝ yayaya lǝ wǝ kɛnyɛ nǝ wuufi ɔkpɔnko, ese ese utǝkǝ nnya kato. Wuufi situ eto uyi udi seka lǝ mǝ ǝsuǝ, nya wɔɔnwɔ wain eto ebibi ulǝkǝ nte lǝ mu kawakɔ lǝ Onanto Ǝsuǝalenyǝ Kenke eto lefonyi ku lɛblɔfi kekleke ǝsuǝ.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Nya báwɔni diye ditsyuǝ lǝ wǝ awu nnya onkpe ku lǝ lekpabu ǝsuǝ nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Lǝ nnya kamaa, nnyǝ Onanto eto ɔtɔnkpe utsyuǝ wǝ díńyǝ lǝ kofe ǝsuǝ, ófa bembembe ókpadi baklɔbɛ ba kenke leefunini kato ɔ́tɛyi nkǝ, “Bibǝ bɛkɔ lǝ bidi Onanto eto ditsyitsyosa kplɛ nǝmǝ!
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Bibǝ bɛyimi baka, bamamanyǝ ninǝ, bamamanyǝ, batɔmini ku betidi ba lǝǝsiǝ lǝ mǝ ǝsuǝ, betidi ba kenke, ndomufɔ ku mba nsi lǝ mǝ ǝsuǝ ǝsuǝ, bakplɛnyǝ ku betidiwewe eto ǝsuǝ eto sinǝ!”
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Nya mínyǝ ubutubuki bua ǝmǝ ku kasɔ mfo eto baka ku mǝ bamamanyǝ lɛkɔ bátaka lema lǝ Nwǝ nsi lǝ ɔtɔmini ku wǝ bamamanyǝ ǝsuǝ.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Fɛɛ bǝmuǝ ubutubuki bua ǝmǝ ku bidiabidia eto unyɛlǝkǝtidi wǝ díyifo ayanisa ǝmǝ lǝ wǝ ǝnǝmi. Ayanisa nyamfó béfi bawɛ betidi ba ubutubuki bua ǝmǝ eto leba nteke ku mba lésumu ubutubuki bua ǝmǝ eto ditsyǝbiwenwe bákpé. Béfi ubutubuki bua ǝmǝ ku bidiabidia eto unyɛlǝkǝtidi bamǝ báto bakpe ku nkpǝ lǝ ute eto aba nya nlɛ bunyǝ lǝ ditumbu klinklaa kplɛ nǝmǝ kafo.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Nya nwǝ nsi lǝ ɔtɔmini ǝmǝ ǝsuǝ lélo bamamanyǝ fɛfɛ ku lesiabi nǝ lɛbɔ ditsyi lǝ nwǝ nsi lǝ ɔtɔmi ǝmǝ ǝsuǝ nya baklɔbɛ bamǝ kenke díbǝ bétsyuebi sinǝ sia ke boofo butsyuebi kamini.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.