Apocalipse 19
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs ARA
1 Lǝ nyamfo eto kamaa, nnɔ kudu kplɛ ko lele sitiditu kplɛ eto kɔsɔ kato ko nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 Itsyise woakpo lekpo lǝ ɔnukualɛ ǝsuǝ,
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Nya besi báfa bátɛyi bǝnkǝ,
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Beninǝ fosi ǝnuǝ ena bamǝ ku asa nnya nsi nkpǝ ena nyamǝ ákpo kasɔ nya bátɛsǝ Onanto wǝ dísiǝ lǝ wǝ lekankpomɛ ǝsuǝ, nya bátɛyi bǝnkǝ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Ete ɔkɔɛ utsyuǝ lɛbɔ útsyi lekankpomɛ nǝmǝ ɔflɔ lɛtɛyi nkǝ,
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Nnya kamaa, nnɔ ɔkɔɛ utsyuǝ fe sitiditu eto ole nye nwǝ lele ketu eto ntu bo nlɛ boto ketsyi ketsyue kato kakpo lǝ ditumbu ǝsuǝ, nye fe ofamfa wǝ lɛbɔ utsyi kato seka, wǝ nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Bitǝ lǝ bunyǝ disuǝyuǝ, bobesǝ wǝ kato,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 Béfi aklala flubia nnya lele eto awu nnya nlɛ buyǝnde bǝtǝ wǝ bǝ okpe.”
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Mfó nya Onanto eto ɔtɔnkpe ǝmǝ lɛtɛyi mɛ nkǝ, “Wɔni nyamfo ǝtsyǝ. Disuǝyuǝ itǝ mba bákpo báboko Lesamubi nǝmǝ eto kusiǝkakpakɔ eto lesakedikɔ.” Nya ɔtɔnkpe ǝmǝ disi ɔ́tɛyi nkǝ, “Nyamfo eyifo Onanto kosate eto kɛnyɛ eto etiki.”
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Mfó mínse akonki lǝ wǝ ɔflɔ miǝ lǝ nsumu wǝ, fɛ ɔtɛyi mɛ nkǝ, “Menyifo nko! Uyifoyifo ete mini fe fǝ ke ku fǝ bayimi ba léfo Yesu eto ditiki bánɔ ke. Onanto ete ele bǝ busumu!”
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Lǝ nnya kamaa, nnyǝ se kato lɛsini kenke nya mínyǝ ɔtɔmli flubia utsyuǝ. Baakpo nwǝ nsi lǝ wǝ bǝ Nwǝ leeyifo asa lǝ kusu ǝsuǝ ku Ɔnukualɛnyǝ. Woakpo lekpo kayɛnko lǝ kusu tsyɔntsyɔ ǝsuǝ woakpɔ lemma kayɛnko lǝ kusu tsyɔntsyɔ ǝsuǝ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Wǝ ǝnǝmi éyifo fe ute wǝ nlɛ buńyǝ nya unti akankpakpa kpǝ lǝ wǝ disi. Báwɔni diye ditsyuǝ bǝtǝkǝ lǝ wǝ nǝ kuutsyuǝ saa lenyi enso wǝ kosate hã.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Ókpé awu nnya bédi bákpé lǝ kɔtɔ ǝsuǝ. Wǝ diye ni Onanto Eto Ditiki Nǝmǝ.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Nya kato eto bamamanyǝ ba nkpe awu nya lɛlɛkɛ iflubi nnya ele, nya bensi lǝ batɔmli flubia ǝsuǝ ntǝkǝko wǝ kama.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Útsyi lesiabi nyɛ nnuǝ yayaya lǝ wǝ kɛnyɛ nǝ wuufi ɔkpɔnko, ese ese utǝkǝ nnya kato. Wuufi situ eto uyi udi seka lǝ mǝ ǝsuǝ, nya wɔɔnwɔ wain eto ebibi ulǝkǝ nte lǝ mu kawakɔ lǝ Onanto Ǝsuǝalenyǝ Kenke eto lefonyi ku lɛblɔfi kekleke ǝsuǝ.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Nya báwɔni diye ditsyuǝ lǝ wǝ awu nnya onkpe ku lǝ lekpabu ǝsuǝ nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Lǝ nnya kamaa, nnyǝ Onanto eto ɔtɔnkpe utsyuǝ wǝ díńyǝ lǝ kofe ǝsuǝ, ófa bembembe ókpadi baklɔbɛ ba kenke leefunini kato ɔ́tɛyi nkǝ, “Bibǝ bɛkɔ lǝ bidi Onanto eto ditsyitsyosa kplɛ nǝmǝ!
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Bibǝ bɛyimi baka, bamamanyǝ ninǝ, bamamanyǝ, batɔmini ku betidi ba lǝǝsiǝ lǝ mǝ ǝsuǝ, betidi ba kenke, ndomufɔ ku mba nsi lǝ mǝ ǝsuǝ ǝsuǝ, bakplɛnyǝ ku betidiwewe eto ǝsuǝ eto sinǝ!”
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Nya mínyǝ ubutubuki bua ǝmǝ ku kasɔ mfo eto baka ku mǝ bamamanyǝ lɛkɔ bátaka lema lǝ Nwǝ nsi lǝ ɔtɔmini ku wǝ bamamanyǝ ǝsuǝ.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Fɛɛ bǝmuǝ ubutubuki bua ǝmǝ ku bidiabidia eto unyɛlǝkǝtidi wǝ díyifo ayanisa ǝmǝ lǝ wǝ ǝnǝmi. Ayanisa nyamfó béfi bawɛ betidi ba ubutubuki bua ǝmǝ eto leba nteke ku mba lésumu ubutubuki bua ǝmǝ eto ditsyǝbiwenwe bákpé. Béfi ubutubuki bua ǝmǝ ku bidiabidia eto unyɛlǝkǝtidi bamǝ báto bakpe ku nkpǝ lǝ ute eto aba nya nlɛ bunyǝ lǝ ditumbu klinklaa kplɛ nǝmǝ kafo.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Nya nwǝ nsi lǝ ɔtɔmini ǝmǝ ǝsuǝ lélo bamamanyǝ fɛfɛ ku lesiabi nǝ lɛbɔ ditsyi lǝ nwǝ nsi lǝ ɔtɔmi ǝmǝ ǝsuǝ nya baklɔbɛ bamǝ kenke díbǝ bétsyuebi sinǝ sia ke boofo butsyuebi kamini.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.